第一章 中国古典小说东传述略 1
第一节 古代前期:中日小说交流的发轫 1
1“记纪神话”:中国古神话的融合 1
2归化人与遣唐使:双向交流的媒介 12
3万叶和歌:诗歌互润的丰碑 15
第二节 古代后期:中国小说对物语文学的投影 16
1物语文学的诞生 17
2《源氏物语》对中国文学的继承 17
3说话文学的崛起 21
第三节 中世:佛教文学与演唱文学的勃兴 22
1《平家物语》与中国说话 23
2五山文学与中日禅僧交流 24
3御伽草子对中国民间文学的借鉴 25
第四节 近世:中国小说东传的盛世 26
1满目琳琅的江户文坛 26
2读本对白话小说的受容 27
3小说大量东传的时代原因 31
第五节 近代:从淙淙潜流到浩浩长河 37
1欧化热潮中的中国文学潜流 37
2不曾中止的中国小说的翻译和介绍 45
3中日文学交流汇成大河奔腾 47
第二章《搜神记》 52
第一节《搜神记》与日本神话传说 52
第二节《搜神记》与《今昔物语集》 57
第三节《搜神记》与御伽草子 60
第三章《世说新语》 65
第一节《世说新语》的东传 65
第二节《世说新语》与日本“世说” 69
第三节 日本的《世说新语》研究 73
第四章《游仙窟》 79
第一节《游仙窟》的东传 79
第二节《游仙窟》与日本古代说话文学 84
第三节《游仙窟》与万叶和歌 88
第四节《游仙窟》与物语文学 92
第五节《游仙窟》与中世近世小说 94
第五章 唐传奇小说 98
第一节 唐传奇小说与平安文学 98
第二节 唐传奇小说与江户文学 104
第三节 唐传奇小说与近代文学 117
第六章《剪灯新话》 126
第一节《剪灯新话》的东传 126
第二节《剪灯新话》的日文译本 128
第三节《剪灯新话》与假名草子 130
第四节《剪灯新话》与读本文学 133
第五节《剪灯新话》与明治时期的落语 139
第七章《三国演义》 142
第一节《三国演义》的东传 142
第二节《三国演义》的日文译本 146
第三节《三国演义》对日本文学的影响 149
第四节《三国演义》对日本社会的影响 158
第八章 《《水浒传》 161
第一节《水浒传》的东传 161
第二节《水浒传》的日文译本 165
第三节《水浒传》的日语译解 169
第四节《水浒传》的翻案作品 172
第五节《水浒传》与曲亭马琴 187
第六节《水浒传》与上田秋成 193
第七节 日本的《水浒传》评论 199
第九章《平妖传》 207
第一节《平妖传》的东传 207
第二节《平妖传》的日文译本 211
第三节 马琴对《平妖传》的评点与借鉴 213
第十章《西游记》 218
第一节《西游记》的东传 218
第二节《西游记》的日文译本 220
第三节《西游记》与《金毗罗》 223
第四节《西游记》与歌舞伎《西梁女国》 226
第五节《西游记》与日本儿童文学 227
第六节 日本的《西游记》研究 230
第十一章《金瓶梅》 234
第一节《金瓶梅》的东传 235
第二节《金瓶梅》的翻译与改写 237
第三节 日本的《金瓶梅》研究 246
第十二章“三言二拍” 253
第一节“三言二拍”的东传 253
第二节“三言二拍”与都贺庭钟 258
第三节“三言二拍”与上田秋成 269
第四节“三言二拍”与曲亭马琴 274
第五节“三言二拍”与森鸥外 278
第十三章《聊斋志异》 281
第一节《聊斋志异》的东传及早期影响 281
第二节《聊斋志异》的日文译本 289
第三节《聊斋志异》对日本近代文学的影响 294
第十四章《红楼梦》 300
第一节《红楼梦》的东传 300
第二节《红楼梦》的日文译本 303
第三节《红楼梦》与日本近代作家 308
年表 313
参考书目 334
后记 336