翻译·研究·比较(代序)&刘曙雄 1
人才培养研究 2
“桥头堡”战略背景下云南省非通用语人才培养模式研究&段召阳 2
东南亚语种“3+1”本科人才培养模式国外教学质量监控调查与研究——以广西民族大学为例&梁远 赵丹 10
“中泰合作、跨国培养”人才培养模式探索与实践——以西双版纳职业技术学院为例&普光琼 22
非通用语高级翻译人才培养模式探索——以广东外语外贸大学为例&谈笑 29
人文学视域下意大利语专业建设前瞻&张海虹 38
关于实用型朝鲜语翻译人才培养的思考与实践探索&高陆洋 47
课程与教材建设研究 62
以翻译能力培养为目标的非通用语种MTI教育课程设置刍议&赵华 马永利 62
数字语言教学平台在非通用语种翻译课中的应用&唐慧 钟楠 72
从功能主义理论出发再谈越南语翻译教学的课程模式&杨健 83
亚非语言文学专业培养方案与平台课建设&佟加蒙 93
瑞典语专业国家概况课程新实践&阿日娜 102
柬埔寨语阅读课程教材建设探析&卢军 108
非通用语翻译教材建设的几点思考——从中国传媒大学孟加拉语专业说起&张潇予 116
教学与教学法研究 124
加强资源整合,构建非通用语网络教研平台&张立明 124
非通用语教学中的“慕课平台建设”刍议&刘娟娟 丁慧君 133
缅甸语教学过程中的文化导入问题&钟智翔 142
尼泊尔语汉语语篇翻译教学模式改革初探&何朝荣 154
普什图语翻译教学问题及其解决策略探析&王静 162
塞尔维亚语翻译课程的问题与对策&彭裕超 171
意大利语笔译教学实践探微&贾晶 179
越南语新闻听练课翻译技巧与实践训练&谢群芳 188
计算机辅助翻译技术在非通用语术语翻译教学中的应用&李维 199
图式理论在哈萨克语—汉语翻译教学中的运用&张辉 208
葡萄牙语文学译著在葡汉翻译教学中的应用&张维琪 217
基于学生兴趣的葡萄牙语翻译教学——以“慕课”体现形式为参考&宋文强 熊轩 224
认知语义学理论在泰语多义词教学中的运用&宋帆 234
缅译汉作业常见错误分析&杨国影 244
外语口语课课堂教学效率的提高——以越南语为例&莫子祺 黎巧萍 261
中国学生学习意大利语宾语代词的难点分析及训练方法&王忆停 273
外语非通用语翻译研究论坛 288
柬埔寨语文化负载词及其汉译策略&钟楠 288
《三国演义》柬埔寨文译本刍议&莫源源 299
跨文化文学传播中的“误译”与“传播”的关系——以《三国演义》的三个泰文译本为例&金勇 308
从翻译美学看泰国小说《画中情思》汉译本的语音美&唐旭阳 317
越造汉越词的翻译问题&罗文青 覃盈 326
中国古典数字诗越译中的数字越译技巧&莫子祺 336
同声传译的再分类&洪成一 345
目的论视角下中韩旅游公示语的翻译研究&刘吉文 355
概念隐喻视角下的印尼语身体部位类熟语的理解与翻译——以印尼语中包含“头”(kepala)的熟语为例&张燕 367
从图式理论出发看《红高粱家族》土耳其语译本中的文化误译问题&彭俊 377
归化与异化在中意经贸翻译中的运用&朱益姝 张宇靖 387
论文学作品的翻译标准——以《中国文学》的翻译为例&于桂丽 393
后记 407