《英语翻译基础》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:赵红军主编;刘杰辉,霍静伟,韩颖副主编
  • 出 版 社:沈阳:东北大学出版社
  • 出版年份:2014
  • ISBN:9787551707671
  • 页数:386 页
图书介绍:本教材英汉对比理论篇引导学生探讨英汉语言、思维和文化等方面的异同,然后根据这些异同引出翻译基本技能,继而在实战篇,结合实例讲解所用到的翻译基本技能,这样学生在翻译实践中就能有规律可循。本教材脉络清晰,条理分明,内容与时俱进。

英汉对比与翻译篇 1

第一章 英汉语言对比与翻译 1

第二章 英汉词汇、语序对比与翻译 4

第一节 词汇对比与翻译 4

第二节 语序对比与翻译 11

第三章 英汉句法对比与翻译 15

第一节 主语突出与主题显著 15

第二节 形合与意合 19

第三节 树状与竹状 24

第四节 静态与动态 27

第四章 英汉语段对比与翻译 37

第五章 英汉文化对比与翻译 43

翻译基本技能篇 50

第六章 词汇 50

第一节 对等译法 50

第二节 增减译法 53

第三节 词类转译法 66

第四节 合词译法 74

第五节 移植译法 76

第六节 重复译法 78

第七章 句法 84

第一节 换序译法 84

第二节 分句、合句译法 90

第三节 断句、缩句译法 93

第四节 转句、转态译法 96

第五节 反译法 105

第六节 从句、长句译法 109

第八章 段落 126

第一节 逻辑增补 129

第二节 视点转换 132

第三节 调整与重组 134

第四节 删减与改写 139

第九章 篇章 143

第一节 调整拓展模式 150

第二节 转换衔接手段 155

第三节 语义连贯 160

第四节 布局 162

实战篇 164

第十章 文学与文化 164

第一节 文学与文化文本语篇特点 164

第二节 文学与文化文本翻译策略与技巧 168

第三节 文学与文化文本英汉翻译实践 171

第四节 文学与文化文本汉英翻译实践 180

第十一章 政治经济 185

第一节 政治经济文本语篇特点 185

第二节 政治经济文本翻译策略与技巧 186

第三节 政治经济文本英汉翻译实践 188

第四节 政治经济文本汉英翻译实践 194

第十二章 旅游环境 203

第一节 旅游环境文本语篇特点 203

第二节 旅游环境文本翻译策略与技巧 204

第三节 旅游环境文本英汉翻译实践 206

第四节 旅游环境文本汉英翻译实践 214

第十三章 法律 222

第一节 法律文本语篇特点 222

第二节 法律文本翻译技巧 225

第三节 法律文本英汉翻译实践 227

第四节 法律文本汉英翻译实践 240

第十四章 科普 245

第一节 科普文本语篇特点 245

第二节 科普文本翻译策略与技巧 247

第三节 科普文本英汉翻译实践 251

第四节 科普文本汉英翻译实践 257

附录一 词语翻译 263

英译汉 263

汉译英 303

附录二 短文翻译练习及参考译文 344

英译汉 344

汉译英 361

参考书目 383