《文化范式 译学研究与比较文学》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:傅勇林著
  • 出 版 社:成都:西南交通大学出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787564341770
  • 页数:302 页
图书介绍:本书第一部分中,介绍了西方当代译学理论及其范式变革。第二部分中引入文化范式机制,着重于学科之间的穿插结合,以西方当代语言学模式为理论轴心,做举隅研究,涉及文论模式、致思方式、词源、美学、中国传统小学、语用学、言行同一论、后结构与解构主义等诸方面。最后一部分以理论探讨和个案分析的方式,进一步申论了译学研究的文化蕴涵。

译学文化范式及译学研究 3

文化范式与翻译范式的形成 3

西方译学的范式变革:传统与演进 16

西方当代译学研究:文化整合范式的早期探索 22

西方译学:研究范式的文化整合 35

80年代的译学研究与文化整合范式的发展 53

译学范式的文化转向及其理论诘难 66

西方译学研究范式:现状与未来 73

中国译学范式:现状与未来 81

译学理论范式及译学研究 93

文论模式及诗歌翻译阐释 93

英汉互译:具象与抽象之间 107

词源、阐释与翻译——兼析王佐良先生译《西风颂》 117

复义、氛围及诗歌翻译——兼评《西风颂》的两个中文译本 124

语用意义与诗歌翻译 138

言行同一论在小说对话中的理解与翻译 146

后结构主义理论与影视翻译新范式 155

英汉翻译的影响与香港书面汉语的语义结构变异——从“机会”说开去 167

文化视野与比较文学 191

中印欧文化范型的确立及其意义与言说方式的历史形成 191

西方理论预设与中国诗学文本的重组——《人间词话》与中西文论的交融 207

“以少总多”与中西诗学的双向熔铸与综摄 219

以少总多·尚象精神·诗性智慧——关于“比兴”说的一个理论评注 230

中国文论话语的构建:经验论证与价值探索 252

考据学的传承与学术范式的更新 258

中英文学关系的交互投射与衍用 272

视域延伸与学科价值的多维凸现——评《比较文学与现代文艺学》 290