目录 1
互文性的含义、表现形式和研究意义 朱永生 1
试论存在先设的话语部分整体性 熊学亮 8
谈谈语言科学中理论和经验材料的关系 褚孝泉 16
英汉以名面称语用对比分析 曲卫国 21
隐喻的庇护:析二语隐性错误 沈黎 29
浅谈汉英词典中虚词的释义 沈园 36
指称词语的理解:从具体语境到心理语境 蔡基刚 40
隐性宏观结构与语篇理解 孙靖 45
英语状语的句法特征 徐蔚 52
译文语言的年代形式:译语与读者的冲突及译者的抉择 王建开 60
律诗的翻译刍议——析《红楼梦》中律诗“菊花诗”、“螃蟹咏”的翻译 万江波 68
浅析英语阅读理论 邱东林 76
浅谈英国英语、美国英语和英语教学 陈洁倩 85
Lexical Semantics in Bilingual Lexicography Ding Jun 95
Strategies to Teach Pragmatic Competence in EFL Context 陶友兰 102
形式主义者王尔德 谈瀛洲 110
从破碎的梦幻中崛起——二战后英国戏剧复兴中的政治戏剧 孙建 117
布莱的主体意识批评与“以意逆志”及“知人论世” 汪洪章 123
感时花溅泪 评《献给爱米丽的玫瑰》价值和审美取向 王爱萍 131
What Makes a Work of Canon?——The Development of the Concept of Culture and Its Impact on the Study of Literature Lu Lian 136
文如其人——Anita Brookner和她的作品简介 张素琴 151
The Logic of Maternal Eclipse:From Sacred Mother in Hesiod's Theogony to Savage Murderess in Aeschylus'Oresteia Amy Reed Goldman Ph.D. 156
韩国语拟声、拟态词的特征 姜银国 180
韩国语学科教育目标与课程修订案 姜宝有 190
韩语词汇教学中的母语干扰及其排除方法 黄贤玉 198
格拉斯叙事作品中西西弗斯式的时间观和历史观 魏育青 206
盘点解放前赫尔曼·黑塞在中国的接受 王滨滨 214
德语词义的演变 夏正标 220
德语表达中的斑斓色彩——从歌德的《颜色论》谈起 李晶浩 226
程抱一的文化对话观初识 朱静 234
从米兰·昆德拉的新译本说开去……——文学翻译主体性讨论之二 袁莉 240
关于语言否定范畴及其本质 姜宏 248
对当代俄罗斯社会及文坛“宗教回归热”的初探 殷桂香 253
从俄汉身势语看非语言符号传播的民族文化特征 李静 258
『行人』における「友达」章の意味试论 艾菁 267
存在的困境与疏离的隐喻——安部公房的《红茧》 邹波 276
论归化和异化策略在英语隐喻汉译中的使用 林燕 281
神奇的“中国套盒”:叙述结构研究 段枫 288
情态及其批评性分析探讨 贺爱平 296
翻译中的文化因素——从近代三位翻译家的翻译风格看近代人的文化选择 姚霂也 303
人称指示语的认知分析 秦楠 309
从释意学派维度初探口译员表现优化的诸影响因素 夏威 316
双先行成分间接回指的语用分析 马晶静 322
替换技巧与文本意义的保持 史节 328
元语否定语言效果的认知语用研究 李晓华 334
浅析塔格利亚蒙特的比较社会语言学研究方法 南效锋 340
镜子的另一边——《简·爱》与《茫茫藻海》的镜像分析 袁岚 347
编者后记 曲卫国 356