目录 1
编者的话 1
正文 1
英汉部分 1
汉英部分 360
附录 Appendices 575
Ⅰ.常用菜谱、食品及饮料(Menu,Food and Drinks) 575
1.菜谱(Menu) 575
1.1 猪、牛、羊肉类(Pork,Beefand Mutton) 575
1.2 鸡、鸭、鹅及野味(Chicken,Duck,Goose and Game Dishes) 581
1.3 鱼及海鲜类(Fish and Sea Food) 588
1.4 素菜类(Vegetarian Dishes) 598
1.5 汤类(Soup) 601
2.食品及饮料(Food and Drinks) 602
2.1 米、面食及点心类(Rice,Flour and Desserts) 602
2.2 酒类及饮料(Alcohol and Drinks) 606
2.3 蔬菜及水果类(Vegetables and Fruits) 610
2.4 调料及中式烹饪(Condiments and Chinese Cooking) 617
1.国际电报、电传常用缩略语(Simplified words) 622
Ⅱ. 国际电报、电传常用缩略语(Simplified words commonly used in telex and telegrams) 622
2.电传操作常用语(Expressions in telex operation) 656
3.电报电传常用的缩略规则(Rules for simplifying words and phrases used in telex and telegraph messages) 657
Ⅲ.世界各国、地区电传代号(Telexanswerbacksused internationally) 660
Ⅳ.世界各国名称、首都及货币(Names ofthe countries in the world,their capitals and currency) 664
Ⅴ.世界主要城市与北京时差表(Time differences ofworld's major cities with reference to Beijing standard time) 674
Ⅵ.国际直拨电话使用法及主要地区、城市号码(A guide to international direct dialling and codes of major areas) 680
Ⅶ.世界各国航空公司(Airways at home and in the world) 688
1.平均气温(Average temperature of the major cities in China) 692
Ⅷ.中国主要城市一、七月份平均温度及摄、华氏对照表(The averagetemperaturein Januaryand July ofthemajorcities in China;Centigrade and Fahrenheit Scale) 692
2.华、摄氏对照表(Fahrenheit and Centigrade scale) 693
Ⅸ.中国及其四十座旅游城市或景点简介(A glimpseofChina and introduction to its 40 major open cities or spots) 693
1.中国简介(A Glimpse of China) 693
2.中国40座旅游城市或景点简介(A brief introduction of China's 40 major cities or spots) 695
Ⅹ.联合国《世界文化和自然遗产名录》中的30个中国项目(30 UNESCO world heritage sites in China)及批准时间 707
Ⅺ.世界文化和自然遗产名录788处(788 world cultural and natural heritage sites) 718
1.745处文化和自然遗产(745world cultural andnatural heritage sites) 718
2.2004年7月中国苏州会议新增34处文化和自然遗产(Newly-added cultural and natural heritage sites in Suzhou) 749