目录 1
出版说明 1
一 清心篇 1
序言 3
英汉翻译的意象转换 3
误译·无意·故意·拾疑 12
美国趣闻轶事 20
数字习语翻译撷趣 27
可以清心也 35
从“神州五号”说开去 38
“写在水中(上)”还是“用水写成”? 42
-ism都译作“……主义”吗? 45
ton究竟指多重 48
“海上丝绸之路”译谈 50
二 谐趣篇 53
英相一吻,难倒翻译 55
语言悠闲园地 58
谐趣诗翻译赏析 63
从eat one's words不译“食言”说起 67
缩写词趣谈 71
戏说字母词 75
奇文怪句翻译 77
绕口令趣谈 84
拆字游戏翻译 88
“马”语多多 91
SALT成语揽胜 95
经典三句话与三个“笑” 98
女人为何叫“woman”及其他 101
三 发散篇 107
动物词语翻译漫谈 109
植物词语翻译漫谈 119
并非一国专有的国名词 122
著名商标品牌翻译文化透视 129
英语时间谚语与时间观念 142
专有名词的特殊作用与翻译 148
现代职业面面观 155
饮料翻译漫话 160
富含文化色彩的中国菜名翻译 165
英语服饰名词习语探胜 169
身体部位里“长”出的成语 173
“此人”非“彼人” 176
Business商业及非商业 179
四 博览篇 183
Great翻译知多少 185
“吃”译何其多 188
And译法种种 190
职称职衔的英译 195
英语中表示“钱”的词汇 198
“节庆”的各种英语表达法 201
“请”字的英译种种 204
英语“警察”知多少 207
“公司”“厂”的英译 211
心与五官成语谈趣 220
“怒”与“死”的英语表达法 226