《应用翻译教程》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:方梦之编著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787544639064
  • 页数:234 页
图书介绍:本书为“大学英语拓展课程系列”中ESP子系列的一本。翻译类课程是高校开设较多的一门拓展课,本书侧重应用类翻译技能的传授,专为理工科学生设计,全书包括:应用翻译概论、英汉语言文化对比、专名与术语的翻译等。

第1章 应用翻译概论 1

1 应用翻译的特点 2

2 应用翻译的分类 4

3 应用翻译的目的性原则 6

4 应用翻译的实践性原则 10

练习 16

第2章 译者素养和翻译伦理 18

1 译者的素养 18

2 译者的创造空间 26

3 翻译伦理 30

练习 37

第3章 英汉语言文化对比 39

1 语言文化的一般差异 39

2 思维和语言的转化 42

3 思维方式与语言形式 44

4 语言的表里 46

5 英汉句法结构对比 47

练习 53

第4章 专名与术语的翻译 57

1 人名翻译 57

2 地名翻译 61

3 术语翻译 63

练习 71

第5章 翻译策略 74

1 传统型翻译策略 74

2 理论型翻译策略 78

3 实践型翻译策略 83

练习 87

第6章 语境与翻译 90

1 语言语境 90

2 情景语境 94

3 文化语境 96

练习 99

第7章 词序与句式 102

1 词序安排 103

2 句式选择 108

3 主动态与被动态 113

练习 117

第8章 语段翻译 121

1 逻辑的关联 121

2 语段的组合 123

3 句间的连接 124

4 词语的匹配 129

5 语段的调整 131

练习 132

第9章 篇章翻译 136

1 篇章七性 136

2 格调与布局 147

练习 152

第10章 全译、节译、编译——译品类型之一 154

1 全译 154

2 节译 155

3 编译 161

练习 165

第11章 改译、摘要——译品类型之二 170

1 改译 170

2 摘要 174

练习 182

第12章 综译——译品类型之三 185

1 综译步骤 185

2 综译举例 186

练习 191

附录一:译文比较 196

1 英译汉 196

2 汉译英 205

附录二:参考译文 210

附录三:参考文献 231