理念篇 3
第1章 什么是翻译? 3
第2章 译者需要哪方面的修养? 18
一、修养好比金字塔 18
二、言不尽意,决不罢休 20
三、“青春”的翻译 23
第3章 什么是翻译的基础理念? 31
一、忠实:翻译之基本功 31
二、“忠实”新解 32
三、忠实与自由的关系 38
第4章 如何理解和表达?(上) 48
一、概说 48
二、如何理解? 51
第5章 如何理解和表达? (下) 74
三、如何表达? 74
第6章 怎样看待翻译中的矛盾? 91
一、神似与形似的矛盾 92
二、直译与意译的矛盾 102
三、归化与异化的矛盾 114
第7章 什么是翻译的功能理念? 124
一、概说:正名问题 124
二、功能理念形成的三大标志 127
三、案例透视 132
四、结语 149
第8章 什么是“独立成篇”的理念? 156
一、概说 156
二、独立成篇:作为一种写作理论 165
三、独立成篇:作为一种评价标准和方法 175
四、结语 180
观摩篇 193
选文1 《民主教育》&[美]托马斯·杰斐逊著,夏济安译 193
选文2 《伊坦·弗洛美》(节选)&[美]伊迪斯·华尔顿著,吕叔湘译 199
选文3 《飘》(节选)&[美]玛格丽泰·密西尔著,傅东华译 213
选文4 《名利场》(节选)&[英]萨克雷著,杨必译 230
选文5 《大卫·考坡菲》(节选)&[英]狄更斯著,张谷若译 241
选文6 《雨夕》&萧乾著,萧乾译 252
选文7 《万历十五年》(节选)&[美]黄仁宇著,黄仁宇译 261
选文8 《红楼梦》(节选)&曹雪芹著 杨宪益、戴乃迭译 [英]大卫·霍克斯译 272
附录1 各章练习参考答案 285
附录2 选文、例文及练习材料主要出处 309
附录3 主要参考文献 312