第一章 实用英语翻译概述 1
第一节 实用英语翻译介绍 1
第二节 实用英语翻译过程和方法 7
延伸阅读一 商务英语翻译技巧 12
延伸阅读二 笔译工作八注意 16
延伸阅读三 北外庄绎传教授的25点翻译体会 17
第二章 术语和商标翻译 22
第一节 术语翻译 22
第二节 商标翻译 25
第三节 名称翻译 31
延伸阅读一 英语术语翻译难点分析 34
延伸阅读二 商标英译的归化与异化途径 35
延伸阅读三 著名商标和广告语的翻译 37
延伸阅读四 金融英语术语的特点及其翻译 39
延伸阅读五 论商标翻译的跨文化意识 41
巩固练习 44
第三章 广告翻译 45
第一节 英文广告语言的特点 46
第二节 广告英语的修辞特点 47
第三节 广告翻译准则与方法 50
延伸阅读一 广告英语翻译赏析 55
延伸阅读二 汉英对比与广告翻译 56
延伸阅读三 英汉差异与广告翻译 61
延伸阅读四 常见广告词汇短语翻译 64
巩固练习 69
第四章 宣传文章翻译 70
第一节 商品说明书翻译 70
第二节 企业单位宣传文章翻译 73
延伸阅读一 功能目的论指导下的产品说明书翻译 76
延伸阅读二 企业对外宣传翻译中译者主体性的发挥 79
巩固练习 83
第五章 合同翻译 84
第一节 合同的语言特征 85
第二节 合同英译注意事项 94
延伸阅读一 英文长句语用分析及其翻译 98
延伸阅读二 如何读懂英语合同文件 101
巩固练习 110
第六章 信函翻译 111
第一节 信函的语言特点 111
第二节 信函的文体特点 112
第三节 英语信函翻译的原则 118
第四节 信函英语的翻译策略 123
延伸阅读 应用商务书信英汉对照 125
巩固练习 138
第七章 政治外交经济翻译 140
第一节 政治与经济关系分析 140
第二节 经济贸易相关方针政策翻译 141
第三节 政治、经济改革常用词语翻译 144
第四节 时事政治经济新词汉译英 146
第五节 当前常用政治术语翻译 148
第六节 中共十八大报告要点中英文双语对照 152
延伸阅读一 中国英语及时事英语翻译 156
延伸阅读二 趣味英语经济名词翻译 159
巩固练习 160
第八章 科技翻译 161
第一节 科技英语翻译概述 161
第二节 科技英语增译原则 167
第三节 科技英语汉译注意事项 171
延伸阅读一 科技翻译中的逻辑判断 174
延伸阅读二 科技英语汉译中的名词化 178
巩固练习 179
第九章 旅游翻译 182
第一节 旅游文本翻译策略 183
第二节 旅游文化词汇翻译 186
第三节 旅游景点介绍翻译 196
延伸阅读一 汉英旅游翻译策略 211
延伸阅读二 跨文化意识与旅游翻译的专业化发展 214
延伸阅读三 中国公民国内旅游文明行为公约 218
延伸阅读四 中国公民出境旅游文明行为指南 219
巩固练习 219
第十章 饮食翻译 221
第一节 中国饮食文化介绍 221
第二节 中餐菜单翻译方法 225
延伸阅读一 文化语境适应论视角下的中餐菜名翻译 227
延伸阅读二 中华饮食文化与翻译 231
延伸阅读三 相关饮食词语和表达 236
附录一 中国特色文化的翻译 240
中国特色新词的归化与异化处理 240
第一节 中国特色文化点滴 242
第二节 经典中文的英语表达 245
第三节 中国传统节日英文简介 247
附录二 应用商务英语综述 250
第一节 称谓、开场白、结束语和敬辞 250
第二节 自我介绍、会面 251
第三节 提议、代理 255
第四节 询价、报价、议价 257
第五节 样品、回复、订购、运送、付款 259
第六节 商业常用名词 267
附录三 会计银行业务英语翻译 270
附录四 人力资源管理英语翻译 281
附录五 常见应用文体英汉对照 292
参考答案 299
参考书目 306