第一章 翻译史简介 1
第一节 西方翻译简史 1
第二节 中国翻译简史 5
第二章 我国翻译教学的形成与发展 10
第一节 萌芽时期 10
第二节 初步形成时期:西学引进过程中的外语教学 11
第三节 缓慢发展时期:建国前的外语教学 13
第四节 快速发展时期:改革开放后的翻译教学 17
第三章 翻译教学法研究的视角 19
第一节 建构主义视角 19
第二节 建构主义视角中的教师与学生的知识结构 31
第三节 建构主义视角中学生的能力培养 33
第四节 语言习得视角 37
第五节 跨文化交际视角 40
第六节 对比语言学视角 50
第四章 翻译教学模式研究 57
第一节 词汇翻译教学 57
第二节 段落翻译教学 103
第三节 语法翻译教学 121
第四节 以学生为主体的教学模式 138
第五节 信息技术支持下的翻译教学模式 141
第六节 网络环境下的翻译教学 144
第七节 基于现代信息技术的语料语库对翻译教学影响 147
第五章 翻译教学法中几种关系的处理 150
第一节 思维与能力 150
第二节 教师与学生 154
第三节 知识与能力 158
第四节 测试与教学 167
参考文献 171