前言 1
一 逻辑重点 1
二 怎样拆句子 13
三 动作动词、言语动词和思维动词 22
四 英语动词中的隐喻 34
五 有灵动词和无灵动词 39
六 有灵主语句和无灵主语句 44
七 正说和反说 51
八 修饰词和被修饰词 58
九 英语所有格的译法 65
十 Something of a Poet之类 68
十一 In Such a Way等等 73
十二 英语被动句的一种译法 78
十三 范畴词 81
十四 行为抽象名词的翻译 89
十五 品质抽象名词的翻译 95
十六 抽象与具象 107
十七 褒贬法 111
十八 逻辑引伸法 117
十九 词的抽象意义和语用意义 128
二十 译出文学作品中蕴藏的多层涵义 139
二十一 从易学观点看英诗汉译 146