1.为什么“学知识”不可说成“learn knowledge” 1
2.从eat one's words并非“食言”谈起 3
3.have a bone in one's throat并不是“骨鲠在喉” 6
4.何为“quality time” 8
5.“厕所”的标识与“上厕所”在英语中的种种表达法 9
6.bread and milk是面包和牛奶吗? 11
7.“Not halfbad”之中的“not half”并非“不是一半”之意 13
8.由“I think”所想到的 15
9.“Pretty Big Feet”——“美丽的大脚”? 17
10.“书到用时方恨少”——介绍一组非常实用的英语惯用法习题 18
11.还原“had better”的真实面目 21
12.巧记形容词的排序规则 24
13.短笛无腔信口吹——何不尝试一下口诀记忆法 26
14.再谈用口诀法、歌谣或顺口溜的方式巧记冠词的用法 29
15.不是“狗”的dog和不是“dog”的狗 32
16.since引导时间状语从句时的特殊用法 34
17.译文两则 37
18.网络英语新词举隅 39
19.very一词的正确应用和择用 41
20.“Love me,love my dog”并非等同汉语中的“爱屋及乌” 45
21.有关公示语的英译 47
22.如何理解和翻译“It is a good athlete that neverlosses points”这句话? 50
23.话说炒鱿鱼 52
24.“小的”不算少,词缀学习很重要 55
25.and译时需推敲 57
26.由汉语中的别字所想到的 60
27.数字1—10在汉英两种语言的熟语中用法举隅 62
28.应当记住英语中的这些常用拉丁词 66
29.词缀“-ee”和“-able(-ible)”的被动之义 68
30.“The Child is Father of the Man”的汉译之我见 71
31.从“无毒不丈夫”看英汉语言中的反义同词现象 73
32.“奥特莱斯”与英语名词的音译 76
33.谈谈英语中的歧义句 79
34.走出倍数的误区 82
35.英语名词复数的两种特殊形式 85
36.英语中名词复数的变义举隅 87
37.语言不易学,处处有陷阱——以英语语言中的国名和地名为例 91
38.Idiom,习语乎 95
39.形为主动,意为被动:以go,taste和cook等类词为例 97
40.盘点系动词 100
41.从“黔驴技穷”到美国党派的“驴象之争” 105
42.从“男左女右”看左右尊卑在中西文化及语言中的异同 107
43.谈英汉语言中的“近取诸身” 109
44.美国记者埃德加·斯诺和国民党少帅张学良怕掉脑袋乎? 113
45.由中国戏曲的脸谱之色彩看中西方文化在颜色观念上的异同 115
46.英语中的冗长现象及其预防措施 118
47.Not know A from a bull's foot之含义与字母词(1etter word) 121
48.一名之立,旬月踟蹰 124
49.英、汉语言标点符号多维对比及部分标点的基本用法 126
50.汉英标点符号用法正误辨析 129
其他 134
A.英语谜语 134
B.记忆单词的两种有效方式 137
C.有关“It never rains but it pours”中的“but”一词的用法 140
D.As it is(was)和as it were之别 141
E.有趣的p's and q's和i's and t's 143
F.too...to结构并不总表示否定意义 144
G.话说英语中的“问候语” 146
H.英语中“等于”的表达法 148
I.话说“boycott” 150
J.“A man can never have too many ties”并非“男人决不能有太多领带”之意 151
K.Here you go和Here we go 153