第1章 日美谈判的最前线 1
国际金融的“总参谋部” 2
独占鳌头的日本 6
第2章 日美间日元美元委员会 11
作为后勤负责人和“翻译” 11
围绕金融自由化的日美直接交锋 12
日本方面的情况 15
主题谈判与后勤保障 18
辩论的基本常识 22
译词的准确性 25
竹下/里甘会谈 28
七分真三分假 31
竹下大臣的英语实力 34
夏威夷之乱 37
围绕报告书草案的“功”与“防” 41
阿姆斯特丹之变 44
报告书定稿 47
货币主义对凯恩斯主义 51
理论武装的重要性 54
第3章 日美结构性障碍协议 59
作为协议书的撰写负责人 59
日美激战的巅峰 60
美方的理论武装 63
IS平衡理论 66
430万亿日元的公共投资 70
“无仁义之战” 72
美欧之别 75
政官合作 78
美国人的“英语” 82
“行之有效的英语”是关键 85
第4章 日美双边金融服务协议 91
作为会议主席 91
第三只“怪物” 92
良好的开端是成功的一半 96
如何应对媒体让人头疼 99
精神力量的重要性 103
夏威夷之战 106
先让对方尽情阐述 109
翻译要谨慎 113
“顺序”的重要性 116
会议主席盖特纳的愤怒来电 119
次官的职责 122
报告书的严密性 126
理解报告书的深层含义 129
“久保特纳” 133
给美方会议主席的信 137
争取在日美首脑会谈前达成一致 141
晓之以理,动之以情 145
对大臣的说明 150
国际谈判是体力较量 154
场外谈判者 158
艰难的最终谈判 162
“we are close” 165
协议内容的确定 168
与众不同的对美谈判 173
日方的反省 176
谈判“成果” 180
日元国际化 183
行政的责任 186
第5章 写给将来 191
谈判成功的三大要素 192
我的历史使命 200
作者介绍 203