《晚清经典力学的传入 以《重学》为中心的比较研究》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:聂馥玲著
  • 出 版 社:济南:山东教育出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787532877058
  • 页数:227 页
图书介绍:本书是国家社科和国家自然基金成果之一。本书从微观的角度选取了《重学》为主要研究对象,从两个方面、三个层次对晚清编译的有代表性的西方力学著作展开全面分析。重点从中国人理解西方力学的视角来研究在中国传统知识背景下对全新的西方力学知识体系、方法的理解与重构,揭示影响西方力学知识在晚清传播与接受的内在因素,说明西方力学在晚清传播的程度。本书虽以《重学》为核心,探讨该书的翻译与传播,但实际上涉及了晚清半个多世纪西方力学的移植的问题,内容丰富。

引言 1

一、晚清科学史研究的一种视角:翻译与传播 1

二、翻译与传播的研究:基础与前沿 5

三、《重学》的翻译与传播:方法与内容 15

第一章 《重学》翻译传播的背景 1

第一节 力学在近代中国传播的背景 1

一、19世纪30年代以前西方力学的发展 1

二、《重学》传入之前的力学知识背景 5

第二节 晚清力学传播概况 9

一、不同水平的力学结构 9

二、晚清传播的力学知识结构 12

第二章 《重学》的内容编排 25

第一节 《重学》的译者简介 25

一、艾约瑟及其在华期间的学术活动 25

二、李善兰生平及其学术成就 29

第二节 《重学》的内容组成 33

一、《重学》的序、跋及其他 33

二、《重学》的“卷首” 37

三、《重学》的附加内容 44

第三节 《重学》的知识编排 48

一、《重学》的静力学知识 49

二、《重学》的动力学知识 54

三、《重学》的内容特色 60

第三章 Mechanics及《重学》底本 62

第一节 休厄尔生平及其学术贡献 62

一、休厄尔生平简介 63

二、休厄尔的主要学术成就 64

第二节 Mechanics概述 67

一、Mechanics的成书背景 67

二、休厄尔的力学教科书 71

三、Mechanics的版本 73

第三节 Mechanics体系及其内容组成 78

一、Mechanics的思想体系与结构 78

二、Mechanics的内容组成 80

三、Mechanics的影响与评价 83

第四节 《重学》底本的确定 85

一、《重学》的相关疑点 86

二、《重学》的底本 87

第四章 《重学》的翻译 93

第一节 《重学》的文本翻译 93

一、《重学》与Mechanics体例的差异 94

二、《重学》翻译中内容的取舍与增补 97

三、《重学》的符号翻译 99

四、《重学》翻译的本土化特征 108

第二节 《重学》的术语翻译 112

一、《重学》术语的翻译方法 113

二、《重学》涉及的力学术语 114

三、《重学》术语翻译存在的问题 123

第三节 《重学》中力学术语的传承与变化 129

一、晚清力学术语翻译使用的整体状况 130

二、晚清几个核心力学术语的使用分析 132

三、《重学》中力学术语的传播情况 134

第五章 《重学》的传播 138

第一节 《重学》的版本、文本流传 138

一、目前关于《重学》版本的研究 139

二、《重学》之美华本与金陵本 141

三、对《重学》首版的推测 146

四、《重学》其他版本的区别及其流传 149

第二节 《重学》中力学知识的传播 152

一、西学丛书对《重学》知识的传播 152

二、算学书对《重学》知识的传播 163

三、“课艺”中的力学知识 167

第三节 学者对《重学》的解读与研究 177

一、李善兰对《重学》的研究 177

二、顾观光对《重学》的研究 179

三、汇编丛书对晚清力学知识的理解与重构 183

第四节 “重学”一词及其知识体系的传播 193

一、“重学”及其知识体系的丰富与变化 194

二、“重学”的译名及其知识体系的传播 195

三、晚清力学知识传播的特点 200

第六章 《重学》的影响及评价 204

第一节 《重学》的翻译与影响 204

一、《重学》翻译中的变通与民族化 204

二、《重学》翻译中的选择与适应 206

第二节 《重学》的传播与影响 209

一、《重学》传播的目标 209

二、《重学》传播的限度 211

三、余论 214

参考文献 216

后记 226