《理工类院校研究生英语写译教程》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:方宗祥主编;王蕊,贾光茂,袁周敏等副主编
  • 出 版 社:南京:南京大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787305111815
  • 页数:212 页
图书介绍:本教材基于作者近十年的理工院校研究生英语教学实践以及对学生、授课教师及相关教材的长期调研,选择了研究生最感兴趣的10个专题(包括中西文化思维及英汉语言对比、写译过程中的遣词、组句、谋篇、科技英语翻译、科研论文标题和摘要的翻译、学术英语写作、实用英语写作和基础口译),根据研究生英语学习的特点,将“写”和“译”二大技能融为一体,着力培养研究生的语言输出能力,尤其是英语学术交流能力。本教材具有以下特点:1.内容为主导,对象明确:教材的编写自始至终围绕理工院校研究生英语学习对内容的期待,选用的材料涵盖了电子、通信、计算机、材料、数字媒体、工商管理、教育等专业。2.写译融合:本教材融“写”“译”二大技能为一体,以“译”促“写”、以“写”促“译”;3.结构合理: 本教材根据研究生层次英语教学的特点,选择了研究生普遍感兴趣的10个专题;4.实用性强:本教材将翻译和写作融为一体,设计了实用的写作和翻译训练,以提高学生的语言输出能力。

第一章 概述 1

第一节 写译的概念 1

第二节 写译的重要性及相互关系 4

第三节 写译的标准与过程 8

第四节 写译的主要方法 9

第五节 研究生英语写译中存在的主要问题 10

第二章 中西文化、思维及英汉语言对比分析 17

第一节 中西文化差异对比分析 17

第二节 中西思维差异对比分析 18

第三节 中西文化、思维差异在汉英语言中的体现 19

第四节 中西文化、思维差异对写译的影响 22

第三章 写译过程中的遣词 30

第一节 英汉词汇的差异对比 30

第二节 选词与写译 32

第三节 词类转换与写译 36

第四节 词语增减、重复与写译 40

第五节 写译过程中的遣词优劣对比示例 45

第四章 写译过程中的组句 49

第一节 英汉句子结构的差异对比 49

第二节 句子的写作 53

第三节 句子的翻译 61

第四节 定语从句的写译 63

第五节 英语长句的写译 66

第六节 写译过程中的组句优劣对比示例 70

第五章 写译过程中的谋篇 79

第一节 英汉篇章差异对比 79

第二节 英语段落的写作与翻译 82

第三节 英语篇章的写作与翻译 91

第四节 研究生作文与译作评改示例 93

第六章 科技英语翻译 96

第一节 科技英语的词汇特点与翻译 96

第二节 科技英语的句法特点与翻译 100

第三节 科技英语句子的转换翻译方法 104

第四节 科技英语应用文本的翻译 110

第七章 科研论文文题和摘要的翻译 116

第一节 文题的翻译 116

第二节 摘要的翻译 118

第三节 研究生科研论文标题和摘要评改示例 122

第八章 学术英语写作 127

第一节 学术论文的种类及其特点 127

第二节 学术论文的构成:文题、关键词 128

第三节 学术论文的构成:摘要 132

第四节 常见学术论文写作构式 135

第九章 实用英语写作 139

第一节 简历 139

第二节 个人陈述 144

第三节 申请信 148

第四节 推荐信 151

第五节 邀请函 157

第六节 备忘录 160

第十章 研究生基础口译 162

第一节 口译简介 162

第二节 口译员的素质要求 166

第三节 口译基本技能的训练 168

第四节现行口译测试简介 178

参考文献 187

附录 187

附录Ⅰ相关专业常用词汇与表达(英汉对照) 187

附录Ⅱ中外著名科学家关键词(英汉对照) 202

附录Ⅲ口译中的速记符号 207