引言 1
0.1 从鲁迅的弃医从文说起 1
0.2 本书的尝试 5
第一章 美国越南战争电影及科波拉的改编手法 12
1.1 美国越战电影:时代、战争、电影 12
1.2 电影语言阐释《黑暗之心》的困境 23
1.3 科波拉的改编手法 42
第二章 转换的可行性及困境 45
2.1 转换的可行性 45
2.2 转换的困境 62
第三章 自《黑暗之心》到《现代启示录》的转化:“为何” 74
3.1 原文本/作品的创生方式与小说到电影的转化 74
3.2 原文本/作品中的言、意、象与小说到电影的转化 90
第四章 自《黑暗之心》到《现代启示录》的转化:“如何” 110
4.1 小说到电影转化的操作原则 110
4.2 《现代启示录》转化操作的关键 114
第五章 对自《黑暗之心》到《现代启示录》的转化的审美:“如何” 145
5.1 “如何”:意境审美 145
5.2 审视《现代启示录》 154
5.3 意境审美:变量而非定量 170
第六章 对自《黑暗之心》到《现代启示录》的转化的审美:“为何” 172
6.1 “为何”:虚实之境 172
6.2 原文本艺术世界的再现 192
结论 自《黑暗之心》到《现代启示录》:方式即意义 198
7.1 视觉文化之于文字的文学:方式即意义 198
7.2 越战电影之于越战:方式即意义 201
7.3 《现代启示录》之于《黑暗之心》:方式即意义 205
7.4 中国古典美学之于小说到电影的转化:方式即意义 207
参考文献 211
附录(越战电影及相关影片) 230
致谢 238