第1章 日本的文体学研究 1
1.1日语的文体类型和发展 1
1.2日本的文体学研究的现状 7
1.3日本文体学研究的过去和发展 9
1.4日本的中文文体学研究 22
1.5日本文体学研究的成果与课题 25
第2章 中国的文体学研究 27
2.1中文的文体类型和发展 27
2.2中国的文体学研究现状 30
2.3中国文体学研究的过去和发展 33
2.4中国的日语文体学研究 42
2.5中国文体研究的成果与课题 48
第3章 本研究的文体学立场 49
3.1文体与文体学的定义 49
3.2本研究的“文体”和“文体学”定义 53
3.3中日文小说的文体学先行研究 54
3.4本研究的方法论 57
3.5研究资料的介绍 60
第4章 日本小说的文体分析 63
4.1文体印象的把握 63
4.2语言特征的分析 64
4.3文体效果的认定 82
4.4文体特征的提取 83
4.5文体结构的描述 84
4.6『ノ』与『キ』的文体特征比较 85
第5章 中国小说的文体分析 87
5.1文体印象的把握 87
5.2语言特征的分析 88
5.3文体效果的认定 96
5.4文体特征的提取 98
5.5文体结构的描述 98
5.6《活》与《生》的文体特征比较 98
第6章 中日小说及译本的文体比较 100
6.1中日小说的语言特征与文体 100
6.2 『キ』与中译本的语言特征与文体 103
6.3《生》与日译本的语言特征与文体 107
结论 113
参考文献 119