领导演说 3
中国文学翻译:一项跨文化的工程&黄友义 3
理论篇 25
译学与易学:说象&孙迎春 25
论语篇衔接和语篇连贯理论对翻译过程的规范作用&许明 41
郭沫若翻译伦理研究&王慧 52
女性主义翻译理论在中国的理论“旅行”&杨司桂 樊波 68
口述历史:一种新的翻译史研究方法&方仪力 82
译者的主体性对翻译策略的影响——以严复、鲁迅为个案分析&邹瑗 92
翻译过程中文化意象的扭曲和流失&谭勇 103
俄语语义研究及其历史发展阶段&李怡 112
科技篇 123
论海峡两岸名词术语一致化的发展与展望&李亚舒 123
工程英语翻译中容易出错的术语及缩写&陈官发 142
航空科技翻译工作研究&郑天慧 161
实现科技翻译神似的技巧&孙叶凤 169
浅谈源语原因引起的翻译困难&华德荣 178
教育篇 187
翻译硕士专业学位课程设置的问题、思考与建议——兼论区域性师范大学翻译硕士专业学位课程特色&孔令翠 金黛莱 187
E时代实用英语翻译课程设计与市场需求有效切合的探究&王朝晖 贾丽萍 203
应用翻译教学模因工程&李萍 211
论西部大开发与应用型翻译人才的培养&江丽容 220
地方应用型翻译人才培养途径的探索&杨柳川 232
文艺篇 245
文学翻译的符号学原理&姜可立 245
金钱不等于幸福—— 2010年获得诺贝尔文学奖的作品译介&尹承东 255
从功能翻译理论视角评价庞德对中国古典诗歌的翻译&马菁菁 263
《阿Q正传》英译本中文化负载词的翻译&汪小培 274
英汉语隐喻意义空缺翻译研究——以文化负载词的翻译为例&孔凡勇 284
跨文化交流中的体育歌曲英汉翻译&金艳 张莺凡 295
口译篇 303
巴赫金对话理论视野下的口译研究&任文 303
科技口译实战特点与技巧研究&王巍巍 318
土木工程类口译人才的培养模式研究&张昕 328
论口译过程中的翻译单位——基于deverbalization的意义重构&张洁 336
商务篇 345
核电设备合同谈判翻译的特点与技巧&袁静 345
经贸英语翻译实践浅议&向彬玉 355
浅析传统思维模式下的译论对品牌翻译的影响&龚蕴华 364
浅议广告语的翻译&阎震 何大顺 374
国际商务英语翻译新解&赵军 382
综合篇 391
多义词核心含义分析对词语翻译的启发&胡少佳 391
汉语话题突出特点对法律文本汉译英的影响&罗建华 402
关于编撰翻译史的几点思考&熊宣东 411
交际翻译理论观下的公示语翻译策略探究&梁勇 何大顺 423
何谓“不忠”而忠?&胡志勇 432
羌族寨子名称英译初探&陈玉堂 442
作者索引 450