第1章 绪论 1
1.1 西方女杰被介绍到晚清的缘起 1
1.2 翻译在晚清的重要功用 4
1.3 本书的研究及要解决的问题 11
第2章 《世界十女杰》来到晚清 15
2.1 《世界十女杰》的翻译语境 15
2.2 《世界十女杰》的重要价值 33
第3章 译者的选材 65
3.1 被抛弃的贤妻良母 65
3.2 落选的社会活动家 74
3.3 弃而不用的贞德 85
第4章 译者的改写策略 97
4.1 前景化 97
4.2 小说化 108
4.3 挪用 122
第5章 典范的形成 132
5.1 晚清女性的典范 132
5.2 晚清男性的典范 146
5.3 “四万万同胞”的典范 157
5.4 自相矛盾的典范 174
第6章 结语 179
参考文献 190
附录 220
后记 242