点击购买此书全本PDF电子书
自序 1
学术翻译的几个原则——以海德格尔著作之汉译为例证 1
基础存在学的先验哲学性质——从《存在与时间》的一处译文谈起 16
海德格尔《哲学论稿》的关节和脉络 37
海德格尔《哲学论稿》几组重要译名的讨论 53
附录一:《哲学论稿》德一英一中译名对照表 70
附录二:失败的西哲汉译? 82
翻译的限度与译者的责任——由安乐哲的汉英翻译经验引发的若干思考 91
存在与超越——西哲汉译的困境及其语言哲学意蕴 110
参考文献 142