《基于互联网的专业术语翻译法》PDF下载

  • 购买积分:10 如何计算积分?
  • 作  者:杨黄海,郑述谱编著
  • 出 版 社:黑龙江大学出版社
  • 出版年份:2013
  • ISBN:9787811295894
  • 页数:205 页
图书介绍:基于互联网的专业术语网络翻方法是跨学科解决专业术语翻译的创新技术。“对象属性”、“通配符”的引进开创了翻译使用非语言元素的先河,它将使长期困扰翻译的专业知识因素不复存在,对提高译员水平有立竿见影的效果。

第1章 导论 1

第2章 专业术语网络翻译法的诞生 9

第3章 网络翻译教程的自定义内容 13

3.1 自定义术语 13

3.2 资源约定名称 15

3.3 约定符号 15

3.4 通配符关键词中的宏定符 16

3.5 方法 16

3.6 技巧 17

第4章 网络翻译教程简介 18

4.1 网络翻译法的代数学定义 18

4.1.1 ABC=ABC定理/ABC步骤4.1.2 网络翻译4.1.3 方法 18

4.2 网络翻译教程的理论 21

4.2.1 网络资源是“词典”的观点4.2.2 借用英语资源的观点 21

4.2.3 在专业术语中单词是变量,而不是常量的观点 21

4.2.4 专业术语英俄语冲突时,以英语为准的原则 21

4.2.5 专业术语是查出来的,而不是译出来的原则 21

4.2.6 翻译结果应予以验证的原则 21

4.2.7 严格遵循翻译程序的原则第5章 专业术语与翻译方法 26

5.1 专业术语翻译 26

5.2 专业词典现状 27

5.3 翻译方法探索 28

5.3.2 网络资源——网络超级词典 28

5.3.1 英语资源 30

5.4 翻译方法的构建 30

第6章 网络翻译教程的解决方案 31

6.1 质与量的解决 31

6.1.1 构建“网络超级词典”6.1.2 建立验证机制 31

6.2 网络翻译教程对专业术语的处理 33

6.3 网络翻译法与词典翻译法的对比 34

第7章 网络翻译教程的技术特性 36

7.1 方法特色 36

7.2 实践意义 38

7.3 实用领域 40

7.4 效率与结果 40

7.5 应用要求 41

7.6 翻译质量验证标准 42

7.7 方法分类 43

第8章 网络翻译教程的方法与技巧 44

8.1 翻译程序法(ABC步骤) 45

8.1.1 关键词梳理与澄清 51

8.1.2 筛选 51

8.1.3 假设 51

8.1.4 验证 51

8.2 词典(间接/求解)法 51

8.2.1 词典间接 53

8.2.2 词典求解 53

8.3 搜索引擎(间接/求解)法 53

8.3.4 谷歌高级学术搜索/谷歌高级搜索 53

8.3.1 普通搜索 57

8.3.2 Yandex扩展搜索 57

8.3.3 Yandex超级扩展搜索 57

8.4 搜索关键词技巧 57

8.4.1 搜索关键词简介 62

8.4.2 搜索关键词的原理 62

8.4.3 搜索关键词组成 62

8.5 通配符关键词技巧 62

8.6 对象属性间接法 64

8.6.1 图像(验证/间接/求解)8.6.2 属性符号间接 64

8.7 频率(验证/求解)法 73

8.8 假设(验证/求解)法 73

8.9 反查(验证/求解)法 74

8.10 验证法 75

8.10.1 英语佐证 77

8.10.2 多语种验证 77

8.11 形音转换法 77

8.11.4 形音转换法的实践意义8.11.5 形音转换法的应用前景 77

8.11.1 什么是形音转换 84

8.11.2 形音转换的规律 84

8.11.3 形式俄语 84

8.12 机译间接法 84

8.13 引导词例句筛查法 85

8.14 资源选择技巧 86

8.15 关键词技巧 87

8.15.1 关键词编辑 89

8.15.2 关键词叠加 89

8.15.3 近义词组 89

8.15.4 分离合并 89

8.15.5 并列成分分组 89

8.16 词典使用技巧 89

8.17 结果选择技巧 91

8.18 引擎功能利用技巧 91

8.19 网络翻译教程的词典法 92

第9章 网络翻译教程优化 93

9.1 网络翻译教程词典 93

9.1.1 网络翻译教程词典的必要性9.1.2 网络翻译教程词典的格式9.1.3 网络翻译教程词典的快速制作 93

9.2 网络翻译教程平台 95

9.3 网络翻译教程优化工具(高级翻译培训教程) 95

第10章 高级工具总结 97

10.1 精确翻译工具 97

10.2 精准查词工具 98

10.3 高效验证工具 99

附录 100

附录1 100

附录2 203