目录 1
翻译可促进语言的发展 1
谈习语翻译方法 2
从英文到中文 5
中英同义习语谈 9
适者生存(The Survival of the Fittest) 14
赵景深和他的「牛奶路」 15
从费城交响乐团谈起 16
谈「迷」 17
不敢讲「兰花」 18
Alumni——校友 19
「铁马」和「冷门」 20
「遥控」用途广泛 21
针疗和堕胎 22
马路如虎口 23
专有名词应从习译 24
「木马屠城记」 25
「它是火鸡」 26
谈「葫芦里卖什么药」等 27
猫儿步乎? 28
「他身体里没有水银」 30
「阿溪里之踵」 32
从现金谈起 33
妙译二则 34
从迷你裙谈起 35
地狱在何处? 36
天堂及其引伸语 37
云丝顿、邱吉尔及其他 38
猫狗生涯 40
颜色专辑 41
连环大撞车 47
枪和炮 48
从「处女航」谈起 49
「我爱玛丽·珍妮」 50
谈迷幻药 51
「我身边没有糖」 52
「螺丝」的妙用 53
「快吻我吧」 54
「你是只幸运的狗」 55
谈「胡说八道」 56
电影的译名 57
与face有关的惯用语 58
你完全错了 59
名人名言 60
「人生自古谁无……」 61
「死」 62
谈人生 63
杀人者 64
说来话长 65
人鬼难分? 66
「一言为定」及其他 67
谈「心」 68
医院的报告用词 69
Fire和解雇 70
「人不为己」及其他 71
基辛格与橄榄枝 72
美国人眼中的基辛格 73
世界各国的通讯媒介 74
中东新闻的常见字眼 75
「中东没有慕尼黑」 76
国家的最高领导人 77
政府的代称 78
略谈世界政制 79
从战棋谈到军队组织 81
Captain是上尉还是上校? 83
英美军衔异同 84
美国的特务机关 85
几个最近出现的新字 87
「说话持久比赛」 88
裸跑 89
「马拉松」的妙用 90
谈「劫机」 91
英美用语的同异 92
美国俗语谈 93
不是笑话 94
「没有礼貌的美国人」? 95
从法语到英语 96
「法国式的离开」及其他 97
缩语的怪用 98
有趣的缩写语 99
MP和PO 100