大约有4,433项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0696秒)
为您推荐: 红楼梦 英译史 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 道经英译史 红楼梦英译 英译红楼梦
-
英语医学论文选句 英译汉
何庆嘉等编著2003 年出版429 页ISBN:7507720683本书作者按照学术论文的规范,从辐射生物学、烧伤、创伤等领域的九部重要国内外期刊中,选录了大量英语词、句,译成汉语,为广大读者提供了学习、掌握有关英语医学论文写作的资料。...
-
-
-
-
英译中国当代美文选 汉英对照
赵丽宏主编;徐英才译2013 年出版387 页ISBN:9787544628112本书采用汉英对照的形式,将几十篇包括王蒙、张承志、余华、冯骥才等中国当代著名作家的精美短文如翻译成英语,主编为赵丽宏先生。该书译文优美、地道,既可向海外读者者推介,也可为各高校翻译专业师生和翻译爱好...
-
阴阳文化内涵及其英译研究
刘扬著2010 年出版250 页ISBN:9787811139075本书分为7章。阐述了阴阳的概念及其特点;考察了阴阳的起源,包括阴阳起源的地域、时代和起点问题;探讨了阴阳观的流变过程;揭示了阴阳的文化内涵;探讨了不同文化内涵的阴阳在不同语境中的翻译方法等。...
-
最易犯错的英译汉268例
刘江荣主编2009 年出版288 页ISBN:9787543324428本书列举了268个英语汉译过程中出现的错误,详细分析了出现误译、漏译、错译的原因,向读者提供了正确的表达方式,并介绍了相关背景知识,从而使英语学习者在纠错的同时不断提高英语应用水平及翻译实践技能。...
-
-
实战笔译 英译汉分册
(英)林超伦编著2011 年出版199 页ISBN:9787513513623本书集合了作者多年的实战经验,旨在帮助中国学生在词的处理、长句的处理和特性文体的处理这三个关键领域取得突破,以求获得以点带面地提高翻译水平的效果。本书突出“实战”与“技能”,重点讲解运用于笔译实践...
-
中国成语典故英译 汉英对照
李正栓编译2015 年出版256 页ISBN:9787313136084本书精选常用成语典故101个,以音序先后排列。每条成语典故注明包含故事梗概、出处等内容,并附有例句,以便学习和使用。本书是汉英双语本,以方便其他国家及民族了解中国文化。本书读者对象包括中国各个学段和成...