大约有4,433项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0651秒)
为您推荐: 红楼梦 英译史 红楼梦英译史 中华翻译研究文库 道经英译史 国学经典翻译研究丛书 道经英译史 红楼梦英译史 红楼梦英译
-
-
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
红色旅游外宣资料英译研究
肖群著2013 年出版198 页ISBN:9787210059158本书从功能主义翻译视角出发,首先对功能主义相关理论进行了阐述,作为本文的理论框架,然后对比分析了中英旅游资料的特色和风格以及红色旅游资料的特征;以功能主义翻译标准--合适作为衡量译文的标准,分析了红色旅...
-
-
考研英语强化练习集 阅读理解·英译汉·英语知识运用
张沛主编2003 年出版439 页ISBN:7810772740本书为考研人员提供大量练习及详尽解答,包括阅读理解文章150篇,其中有英译汉句子400句左右,英语知识运用练习32篇。
-
-
名译选读丛书 汉语散文英译选读
胡德香编著2015 年出版227 页ISBN:9787307163751本书是“名译选读丛书”中的一本。选取了50篇散文以及它们的英文译文。重在其所包含的人生体验、作者的心路历程,以及折射出的点滴哲理、思想与文化内涵。每篇散文后都附有“品味与思考”,与读者分享编者的感...
-
中医基本名词术语英译研究
李照国著2017 年出版253 页ISBN:9787519204822由于东西方文化、语言含义、生活习惯的差异,使得中医术语在翻译中容易产生误解。西方在翻译中医术语时往往从语言发生学的角度进行意译,然而很多中医术语的内涵在实际使用中已经发生了深刻变化,甚至上升到了哲...
-
林语堂英译精品 东坡诗文选 汉英对照
(宋)苏东坡著2012 年出版150 页ISBN:9787533754266本书是林语堂先生一系列关于中国文化和中国文学经典篇章英汉对照翻译中的一本,本书为苏东坡诗文选,书中所选诗文均是中国读者所熟知的名篇。全书英文翻译准确优美,读者可以在欣赏诗歌的同时领略翻译的美妙。...