俄汉科技翻译PDF电子书下载
- 电子书积分:12 积分如何计算积分?
- 作 者:应云天主编
- 出 版 社:北京:高等教育出版社
- 出版年份:1986
- ISBN:9010·0223
- 页数:319 页
第一章 绪论 1
一、翻译和翻译种类(§1—1翻译,§1—2翻译的种类) 1
二、翻译的标准(§1—3翻译的标准,§1—4交际翻译的标准,§1—5正确理解翻译标准) 2
三、科技著作的翻译(§1—6“科技著作”的涵义,§1—7“科技著作”的翻译) 13
四、翻译的过程(§1—8翻译的过程,§1—9翻译过程的理解,§1—10翻译过程的表达) 28
五、翻译工作的步骤(§1—11翻译工作的步骤) 43
第二章 俄汉语词汇现象的对比和处理 47
一、俄汉语词汇现象的对比(§2—1词汇的涵义,§2—2词汇的使用) 47
二、词汇现象的处理(§2—3多义词义项的选择,§2—4释义的选择,§2—5词义引伸,§2—6加词,§2—7减词,§2—8词汇译法的综合运用) 51
三、汉语的一些用词特点(§2—9注意译文的修辞,§2—10汉语的一些常用修辞手段) 80
四、表示特有事物的词、专有名词和专业术语的翻译(§2—11表示特有事物的词的翻译,§2—12专有名词的翻译,§2—13专业术语的翻译) 84
一、俄汉语语法现象的对比(§3—1语法手段和词汇手段,§3—2句子的词序,§3—3分句的连接方式) 102
第三章 俄汉语语法现象的对比和处理 102
二、语法现象的处理(§3—4借助词汇手段,§3—5改变词序,§3—6改换词类,§3—7改变句量,§3—8语法结构的正反处理,§3—9改变句子成分 104
第四章 某些语法范畴的处理 123
一、名词的翻译(§4—1名词数的翻译,§4—2动名词的翻译) 123
二、代词的翻译(§4—3第三人称代词的翻译,§4—4物主代词свой的翻译,§4—5表示指代意义的名词的翻译) 134
三、数词的翻译(§4—6倍数增减的翻译,§4—7百分数增减的翻译) 147
四、动词的翻译(§4—8动词时和体的翻译,§4—9主动语态和被动语态的翻译,§4—10形动词短语的翻译,§4—11副动词短语的翻译) 153
五、前置词的翻译(§4—12前置词涵义的翻译,§4—13前置词短语的翻译) 173
六、复合句的翻译(§4—14主从复合句的翻译,§4—15带который的定语从句的翻译,§4—16长句的翻译) 179
七、几个常用连接用语的翻译(§4—17что的翻译,§4—18чтсбы的翻译,§4—19если的翻译,§4—20когда的翻译,§4—21как的翻译) 201
第五章 某些科技意念和体裁的翻译 233
一、某些科技意念的翻译(§5—1定义的翻译,§5—2假没的翻译,§5—3结论的翻译,§5—4解题的翻译) 233
二、某些科技体裁的翻译(§5—5内容简介的翻译,§5—6论文提要的翻译,§5—7书序的翻译,§5—8文摘的翻译,§5—9图表的翻译,§5—10说明书的翻译,§5—11传记的翻译) 249
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《万里云天万里路 国医大师邓铁涛师承团队学术精华》邱仕君,刘小斌,邓中光 2018
- 《潜文本的阐释与翻译》刘早著 2019
- 《财经新闻翻译实践教程》胡婉,黄剑,王旭泉主编 2019
- 《文化转向视角下的英汉翻译问题再审视》王燕著 2020
- 《科技语篇翻译教程》雷晓峰,李静主编 2020
- 《民族民俗文化旅游翻译研究》杨山青,朱必俊著 2019
- 《全国高等中医药行业“十三五”创新教材 中医药学概论》翟华强 2019
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《习近平总书记教育重要论述讲义》本书编写组 2020
- 《办好人民满意的教育 全国教育满意度调查报告》(中国)中国教育科学研究院 2019
- 《高等数学试题与详解》西安电子科技大学高等数学教学团队 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《教育学考研应试宝典》徐影主编 2019
- 《语文教育教学实践探索》陈德收 2018
- 《家庭音乐素养教育》刘畅 2018