当前位置:首页 > 文学
老舍作品在俄罗斯
老舍作品在俄罗斯

老舍作品在俄罗斯PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:李春雨著
  • 出 版 社:厦门:厦门大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:7561571309
  • 页数:271 页
图书介绍:
《老舍作品在俄罗斯》目录
标签:作品

绪论 1

第一节 老舍与俄罗斯的双向联系 1

第二节 俄罗斯老舍作品翻译与研究的巨大成绩 9

第三节 研究现状与全书架构 10

第一章 翻译研究纵览 16

第一节 中国现当代文学在俄罗斯 17

第二节 友好背景下的大规模译介 25

第三节 “文革”时期的高度关注 34

第四节 苏联末期的高潮10年 39

第五节 当代俄罗斯的老舍作品译介 45

本章小结 50

第二章 译者学者评述 52

第一节 罗日杰斯特文斯卡娅与“京味儿”系列 53

第二节 谢曼诺夫与幽默讽刺系列 59

第三节 安季波夫斯基与老舍早期创作研究 66

第四节 博洛京娜与老舍战争年代创作研究 72

第五节 罗季奥诺夫与老舍国民性主题创作研究 77

本章小结 85

第三章 作品接受研究 87

第一节 各体裁译作传播排行 87

第二节 公认杰作的对等接受——《骆驼祥子》 94

第三节 跌宕起伏的讽刺神作——《猫城记》 99

第四节 未逢其时的经典——《茶馆》《我这一辈子》《四世同堂》 105

第五节 其他主要作品——《正红旗下》《离婚》 113

本章小结 121

第四章 作品翻译研究 122

第一节 “不可译”的幽默 122

第二节 俗语典故翻译 133

第三节 特色称谓语翻译 152

第四节 误译研究 164

第五节 忠实基础上的点烦与调整 187

本章小结 200

结论 201

第一节 中俄学界对老舍创作的认知差异 201

第二节 俄罗斯老舍翻译与研究的整体特色 211

第三节 研究发现和未来方向 214

附录1 俄文老舍研究资料目录(1934—2017) 217

附录2 老舍作品俄译年表(1943—2014) 243

参考文献 251

后记 269

返回顶部