当前位置:首页 > 语言文字
新英汉翻译教程学生用书
新英汉翻译教程学生用书

新英汉翻译教程学生用书PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:王振国,李艳琳编著
  • 出 版 社:北京:高等教育出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787040231809
  • 页数:384 页
图书介绍:本书是适应高等院校英语专业翻译课程教学改革需要编写的教材,具有编写理念先进(“以学生为本”,简化理论、突出实用,体现“内容精品化”、“训练系统化”、“解释详细化”及“教学方法多样化”等、配套齐全(包括学生用书、教师用书、电子教案和学习光盘)、采用多媒体教学手段等特色。适用于英语专业基础翻译课程。
《新英汉翻译教程学生用书》目录

第一部分 概述篇 2

第一章 翻译概述 2

翻译的定义 2

翻译史简介 2

关于翻译标准的争议 3

关于翻译方法的争议 6

对翻译本质的认知 7

翻译者的作用和要求 8

翻译课的教学要求和任务 10

翻译课的重要性 10

推荐查阅书籍 14

第一章综合练习 14

第二章 翻译的过程 16

正确理解 16

流畅表达 18

认真审校 24

推荐查阅书籍 29

第二章综合练习 29

第三章 英汉语言对比 31

英汉语言特征对比 32

英汉词汇表达对比 35

英汉句法结构对比 38

英汉句意表达对比 42

推荐查阅书籍 44

第三章综合练习 44

第四章 翻译的技巧 46

选词遣字 46

设问排难 48

追意联想 50

译文比较 51

推荐查阅书籍 56

第四章综合练习 56

第二部分 词义与修辞篇 59

第五章 词义的处理 59

词义的选择 59

词义的引申 68

词义的褒贬 73

推荐查阅书籍 75

第五章综合练习 75

第六章 词义与修辞 78

歧义与双关 78

矛盾修辞 81

夸张 83

类比 84

逻辑关系 85

重复 86

平行排比 88

拟人 89

反语与讥讽 91

推荐查阅书籍 92

第六章综合练习 92

第七章 增补与省略 95

增补译法 95

省略译法 104

推荐查阅书籍 109

第七章综合练习 109

第八章 颜色词的翻译 112

颜色词的种类 112

颜色词的涵义 115

颜色词的翻译方法 122

推荐查阅书籍 125

第八章综合练习 125

第九章 拟声词的翻译 127

拟声词汉译赏析 127

拟声词的翻译方法 130

推荐查阅书籍 139

第九章综合练习 140

第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译 142

习语的翻译 142

俚语的翻译 147

谚语的翻译 149

外来语的翻译 152

推荐查阅书籍 158

第十章综合练习 158

第十一章 隐喻的翻译 159

派生意义 159

形象意义 161

联想意义 163

寓意意义 166

推荐查阅书籍 169

第十一章综合练习 169

第三部分 句子与篇章篇 172

第十二章 表达转换译法 172

按表达习惯译 173

按内涵意义译 176

按词汇意义译 178

推荐查阅书籍 182

第十二章综合练习 183

第十三章 结构转换译法 185

两种语言的转换 185

兼动名词结构的翻译 187

兼动形容词结构的翻译 202

“抽象名词+of+实体名词”结构的翻译 204

“to be〔as〕of+抽象名词”结构的翻译 205

“代〔名〕词所有格+抽象名词”结构的翻译 206

其他类型的转换译法 206

推荐查阅书籍 208

第十三章综合练习 208

第十四章 语态转换译法 211

顺译法 212

倒译法 216

分译法 218

惯译法 222

推荐查阅书籍 223

第十四章综合练习 223

第十五章 句式转换译法 226

定语从句的翻译 226

状语从句的翻译 236

名词性从句的翻译 239

推荐查阅书籍 241

第十五章综合练习 241

第十六章 长句翻译 244

英语长句的特点 244

英语长句翻译的方法 251

长句翻译赏析 260

推荐查阅书籍 262

第十六章综合练习 262

第十七章 语篇翻译 264

语篇的文体风格 264

语篇的翻译技巧 267

推荐查阅书籍 280

第十七章综合练习 280

第四部分文体篇 283

第十八章 应用文体的翻译 283

广告 283

请柬 285

贺卡(信) 287

海报 288

通知 289

公函 290

合同 291

电报电传 293

求职信 297

推荐信 298

感谢信与道歉信 300

欢迎辞与欢送辞 302

公示语 304

推荐查阅书籍 306

第十八章综合练习 307

第十九章 科技文体的翻译 313

科技文体的特点 313

科技文体的翻译 314

科技论文常见术语的翻译 329

推荐查阅书籍 332

第十九章综合练习 333

第二十章 新闻文体的翻译 335

新闻语言的特点 335

新闻文体的翻译 336

推荐查阅书籍 354

第二十章综合练习 355

第二十一章 文学文体的翻译 357

诗歌的翻译 357

散文的翻译 364

小说的翻译 368

戏剧的翻译 373

推荐查阅书籍 377

第二十一章综合练习 377

主要参考文献 382

相关图书
作者其它书籍
返回顶部