当前位置:首页 > 语言文字
实用汉译英技巧
实用汉译英技巧

实用汉译英技巧PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:张文奕,王曼玲,白榆著
  • 出 版 社:兰州:甘肃人民出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:9787226036853
  • 页数:304 页
图书介绍:本书是一部教学参考书,系统全面地介绍了汉译英的基础知识和基本技巧,全书共7章,分别为汉英文化、思维、语言结构差异,汉语词语英译技巧,汉语句式英译技巧,汉语习语英译,汉语常见修辞格英译,语篇翻译,实用文体翻译。
《实用汉译英技巧》目录
标签:技巧

第一章 汉英文化、思维、语言结构的差异 1

第一节 汉英文化心理差异 4

第二节 汉英思维模式差异 13

第三节 汉英语言结构差异 20

第二章 汉语词语英译技巧 29

第一节 词义的选择 31

第二节 词语的增减 35

第三节 词类的转换 42

第四节 拟声词的翻译 47

第五节 数量词的翻译 51

第六节 颜色词的翻译 57

第三章 汉语句式英译技巧 63

第一节 无主句的译法 65

第二节 否定句和省略句的译法 70

第三节 “使”字句的英译 75

第四节 “把”字句的英译 80

第五节 被动句的译法 83

第六节 连动式和兼语式的译法 87

第七节 外位语结构的翻译 93

第八节 拆句、合句法 97

第四章 汉语习语英译 107

第一节 汉语成语的翻译 109

第二节 汉语四字词组的译法 114

第三节 谚语的译法 119

第四节 歇后语的翻译 125

第五节 俗语的翻译 130

第五章 汉语常见修辞格的英译 137

第一节 明喻 139

第二节 隐喻 145

第三节 借代 151

第四节 夸张 155

第五节 拟人 160

第六节 双关 165

第七节 其他辞格 171

第六章 语篇的翻译 179

第一节 翻译单位 182

第二节 主题显著与主语显著 187

第三节 语篇的衔接 192

第四节 语篇的连贯 199

第五节 段落语篇调整 207

第七章 实用文体翻译 217

第一节 新闻文体 219

第二节 科技文体 227

第三节 商务文体 234

第四节 广告文体 241

第五节 旅游文体 248

练习参考答案 259

主要参考书目 301

后记 304

返回顶部