当前位置:首页 > 语言文字
大学英语外贸翻译教程
大学英语外贸翻译教程

大学英语外贸翻译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:余富林编著
  • 出 版 社:北京:北京航空航天大学出版社
  • 出版年份:2000
  • ISBN:7810129597
  • 页数:335 页
图书介绍:
《大学英语外贸翻译教程》目录

第一章 外贸书信的翻译 1

第二章 外贸英语电传和传真 29

第一节 电传的一般介绍 29

第二节 怎样起草电传文稿 39

第三节 电传业务人员通讯专用缩略语 47

第四节 电传的汉译英 50

第五节 电传用语的分类 52

第六节 传真 64

第三章 商标的翻译 65

第一节 商标的一般译法 65

第二节 可译可不译的商标 72

第三节 部分不译的商标 72

第四节 暂时无法翻译的商标 73

第五节 “西文汉译”与英文名 74

第六节 商标翻译时要注意的问题 74

第二节 广告的分类 79

第四章 广告的翻译 79

第一节 概述 79

第三节 广告的禁忌 80

第四节 广告的构成 82

第五节 广告英语的特点 89

第六节 如何写译广告 97

第五章 名片的翻译 103

第六章 外贸缩略语的翻译 112

第一节 英语缩略语的构成 112

第二节 外贸英语缩略语的翻译 114

第七章 笔译常用的方法与技巧 121

第一节 加词译法 121

第二节 减词译法 125

第三节 否定的译法 128

第四节 转换的译法 133

第五节 分隔的译法 135

第六节 习惯用语的译法 143

第七节 被动句的译法 150

第八节 长句的译法 154

第九节 数字的译法 161

第十节 冠词的译法 169

第十一节 名词的用法及译法 171

第十二节 主谓一致 175

第十三节 介词to和动词不定式符号to 177

第十四节 when与 which的译法 178

第十五节 shall与will 的译法 181

第十六节 比较结构的译法 184

第十七节 翻译中的语序问题 187

第十八节 状语从句的译法 189

第十九节 名词性从句的译法 194

第二十节 定语从句的译法 197

第八章 口译工作 200

第一节 口译与笔译的区别 201

第二节 对口译人员的要求 202

第三节 口译中的几个具体问题 204

附录 214

附录一 外贸常用词 214

附录二 国际贸易电讯电传缩略语 224

附录三 世界各国和地区电传代号及编号 250

附录四 部分世界名牌 257

附录五 常见广告缩略语 263

附录六 常用广告套语 265

附录七 常见名片缩略语 273

附录八 外贸及商业职务职称简表 275

附录九 国际经济贸易组织 281

附录十 世界著名公司 286

附录十一 常用外贸英语缩略语 318

附录十二 大类商品名称 327

参考文献 334

相关图书
作者其它书籍
返回顶部