当前位置:首页 > 语言文字
英汉语言对比与口译 a contrastive approach
英汉语言对比与口译 a contrastive approach

英汉语言对比与口译 a contrastive approachPDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:胡开宝,郭鸿杰主编
  • 出 版 社:大连:大连理工大学出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:7561134665
  • 页数:202 页
图书介绍:本书介绍口译课中涉及的英汉语言对比问题,本书从口译实训出发,讲解语言对比,非常实用。
《英汉语言对比与口译 a contrastive approach》目录

第一章 口译概论 1

1.1 口译定义 1

1.2 口译的特性 2

1.3 口译标准 7

1.4 常用口译技巧 9

口译练习一 14

第二章 英汉语言对比与口译 18

2.1 综合语与分析语 18

2.2 形合与意合 19

2.3 主语与主题 29

口译练习二 35

第三章 英汉词汇对比与口译 37

3.1 英汉词义对比与口译选词 37

3.2 英汉词汇搭配对比与口译选词 54

3.3 英汉词汇色彩对比与口译选词 59

3.4 词汇的添加、省略与口译 69

3.5 词汇肯定、否定之间的转换与口译 78

3.6 汉语四字格的翻译 81

口译练习三 88

第四章 英汉句法对比与口译 90

4.1 复合句和流水句 90

4.2 无灵主语与有灵主语 93

4.3 末端重量与前端重量 97

4.4 静态与动态 100

4.5 被动与主动 109

4.6 肯定与否定 114

4.7 定语从句的前置与后置 118

4.8 长句的翻译 124

口译练习四 127

第五章 英汉语用对比与口译 130

5.1 英汉语用意义对比与口译 130

5.2 英汉语用功能对比与口译 141

5.3 套话与口译 147

口译练习五 149

第六章 英汉文化对比与口译 151

6.1 英汉思维方式差异与口译 151

6.2 英汉文化习俗差异与口译 157

6.3 生活环境差异与口译 162

6.4 宗教信仰不同与口译 163

6.5 缩略语的翻译 165

6.6 文化限定词的翻译 168

6.7 惯用词语的翻译 178

6.8 常用汉语头衔名称的英译 182

口译练习六 184

附录 口译练习答案 187

参考书目 201

返回顶部