当前位置:首页 > 语言文字
英汉互译教程
英汉互译教程

英汉互译教程PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:王琼编
  • 出 版 社:北京:知识产权出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:7801986539
  • 页数:187 页
图书介绍:本书根据高等教育英语专业教学计划而编写,包括翻译理论背景知识,翻译技巧与练习题。
《英汉互译教程》目录
标签:教程

第一单元 翻译基础知识 3

第一课 翻译课的任务和基本要求 3

理论介绍 3

翻译技巧(1):语义翻译(1) 7

英译汉练习(1) 10

汉译英练习(1) 12

实用翻译(1):名片的英译 13

第二课 翻译的定义及标准 17

理论介绍 17

翻译技巧(2):语义翻译(2) 20

英译汉练习(2) 21

汉译英练习(2) 23

实用翻译(2):商标的翻译 24

第三课 翻译标准的总结 27

理论介绍 27

翻译技巧(3):语义翻译(3) 28

英译汉练习(3) 32

汉译英练习(3) 34

实用翻译(3):职位、职称及公司、企业部门名称的翻译 36

第一单元自测练习 38

第二单元 汉英语言对比(一) 43

第四课 汉英语言对比(1):形合与意合 43

理论介绍 43

翻译技巧(4):增词、省词和重复译法 45

英译汉练习(4) 47

汉译英练习(4) 49

实用翻译(4):饮食翻译常用方法 50

第五课 汉英语言对比(2):物称与人称 53

理论介绍 53

翻译技巧(5):如何选择主语 55

英译汉练习(5) 55

汉译英练习(5) 57

实用翻译(5):刀法及烹调方式的译法 59

第六课 汉英语言对比(3):被动与主动 61

理论介绍 61

翻译技巧(6):主动句与被动句的转换 62

英译汉练习(6) 64

汉译英练习(6) 65

实用翻译(6):Sayings of Various Authors on Old Age(Ⅰ) 67

第二单元自测练习 70

第三单元 汉英语言对比(二) 75

第七课 汉英语言对比(4):静态与动态 75

理论介绍 75

翻译技巧(7):词性转换法 77

英译汉练习(7) 77

汉译英练习(7) 81

实用翻译(7):Sayings of Various Authors on Old Age(Ⅱ) 82

第八课 汉英语言对比(5):具体与抽象 84

理论介绍 84

翻译技巧(8):具体与抽象译法 86

英译汉练习(8) 89

汉译英练习(8) 91

实用翻译(8):文章题目的翻译 93

第九课 汉英语言对比(6):间接与直接 98

理论介绍 98

翻译技巧(9):正反译法 103

英译汉练习(9) 105

汉译英练习(9) 109

实用翻译(9):诗歌的翻译 110

第三单元自测练习 112

第四单元 语篇与文体的翻译 117

第十课 语篇的翻译 117

理论介绍 117

英译汉练习(10) 121

汉译英练习(10) 123

实用翻译(10):英译汉判断正误 124

第十一课 文体的分析与翻译(一) 128

理论介绍 128

英译汉练习(11) 137

汉译英练习(11) 138

实用翻译(11):汉译英时事政经词语选摘(1) 140

第十二课 文体的分析与翻译(二) 143

理论介绍 143

英译汉练习(12) 149

汉译英练习(12) 151

实用翻译(12):汉译英时事政经词语选摘(2) 152

第四单元自测练习 155

附录一 参考答案 159

附录二 1994~2005年英语专业八级翻译考试真题总汇及分析 185

参考文献 187

相关图书
作者其它书籍
返回顶部