新编英汉笔译教程PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:张林影,娄琦编著
- 出 版 社:北京:清华大学出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:7302456018
- 页数:212 页
第1章 翻译概述 1
1.1 翻译的定义 2
1.2 翻译的标准 5
1.2.1 国内翻译标准 5
1.2.2 国外翻译标准 7
1.3 翻译的分类、方法与过程 8
1.3.1 翻译分类 8
1.3.2 翻译方法 9
1.3.3 翻译过程 16
1.4 中西方翻译史 19
1.4.1 中国翻译史 20
1.4.2 西方翻译史 23
第2章 英汉语言对比与翻译 27
2.1 英汉语言宏观对比与翻译 28
2.1.1 综合语与分析语 28
2.1.2 形合与意合 31
2.1.3 主语与主题 34
2.1.4 表态与叙事 35
2.1.5 树状与竹状 36
2.1.6 静态与动态 37
2.2 英汉语言微观对比与翻译 39
2.2.1 英汉词汇对比 39
2.2.2 英汉句法对比 44
第3章 英汉文化对比与翻译 49
3.1 英汉文化对比 50
3.1.1 文化的定义 50
3.1.2 中西方文化差异 51
3.2 英汉文化差异对翻译的影响 53
3.2.1 英汉文化差异导致词汇空缺现象 54
3.2.2 英汉文化差异导致语义联想差异 57
3.2.3 英汉文化差异导致语义错位 58
3.2.4 英汉文化差异导致语用含义差异 58
3.2.5 英汉文化差异对商标翻译的影响 60
第4章 词义的确定、引申和褒贬 63
4.1 词义的确定 64
4.1.1 根据上下文及习惯搭配确定词义 64
4.1.2 根据冠词的有无确定词义 66
4.1.3 了解文化背景知识确定词义 67
4.2 词义的引申和褒贬 69
4.2.1 词义的引申 69
4.2.2 词义的褒贬 71
第5章 翻译技巧(一)词类转换 77
5.1 翻译中进行词类转换的原因 78
5.2 词类转换技巧应用 79
5.2.1 转译成动词 79
5.2.2 转译成名词 82
5.2.3 转译成形容词 83
5.2.4 转译成副词 84
第6章 翻译技巧(二)增词法 91
6.1 根据意义上或修辞上的需要增词 92
6.1.1 增加动词 92
6.1.2 增加形容词、副词 92
6.1.3 增加名词 93
6.1.4 增加表示名词复数的词 94
6.1.5 增加表达时态的词 95
6.1.6 增加量词 95
6.1.7 增加反映背景情况的词 96
6.1.8 增加概括词 96
6.2 根据句法上的需要增词 97
6.2.1 增补原文回答句中的省略部分 97
6.2.2 增补原文句子中所省略的动词 97
6.2.3 增补原文比较句中的省略部分 98
第7章 翻译技巧(三)重复法 103
7.1 重复的意义 104
7.2 重复法应用 106
7.2.1 重复名词 106
7.2.2 重复动词 107
7.2.3 重复代词 107
7.2.4 其他情况下的重复 108
第8章 翻译技巧(四)省略法 113
8.1 按句法需要省略 114
8.1.1 省略代词 114
8.1.2 省略冠词 118
8.1.3 省略介词 119
8.1.4 省略连词 119
8.1.5 省略动词 120
8.2 因修辞需要省略 120
第9章 翻译技巧(五)正说反译与反说正译 125
9.1 正反转换法的文化基础 126
9.2 正说反译、反说正译的应用 126
9.2.1 正说反译的应用 126
9.2.2 反说正译的应用 128
第10章 翻译技巧(六)定语从句译法 137
10.1 前置法 139
10.2 后置法 140
10.3 融合法(定语从句谓语化) 141
10.4 译成状语性从句 142
10.4.1 表示原因 142
10.4.2 表示结果 142
10.4.3 表示条件 143
10.4.4 表示时间 143
10.4.5 表示目的 144
10.4.6 表示让步 144
第11章 翻译技巧(七)名词性从句译法 153
11.1 主语从句的译法 154
11.1.1 关联词或从属连词位于句首的主语从句 154
11.1.2 it+谓语+that(whether)引导的主语从句 155
11.2 表语从句的译法 156
11.3 宾语从句的译法 157
11.4 同位语从句的译法 158
第12章 翻译技巧(八)状语从句译法 165
12.1 时间状语从句译法 167
12.2 地点状语从句译法 168
12.3 原因状语从句译法 168
12.4 条件状语从句译法 169
12.5 让步状语从句译法 169
12.6 目的状语从句译法 171
12.7 注意几种状语从句的译法 171
12.7.1 连词unti1引导的时间状语从句 171
12.7.2 连词since引导的时间状语从句 172
12.7.3 连词before引导的时间状语从句 173
12.7.4 连词because引导的原因状语从句 174
第13章 翻译技巧(九)被动语态译法 181
13.1 英语被动语态译为汉语的主动语态 183
13.1.1 原句中的主语谓语不变,译文中没有表示被动的标志,形式上是主动句表达被动意义 183
13.1.2 原句中的主语移到谓语之后译作宾语 184
13.1.3 英语被动语态惯用法的翻译 184
13.1.4 英语被动语态译成汉语带表语的主动语态 185
13.1.5 英语被动语态译成汉语带句首词的无主句 185
13.2 英语被动语态译为汉语的被动语态 186
13.3 英语双重被动句的常见译法 187
第14章 翻译技巧(十)英语长句译法 193
14.1 顺译法 196
14.2 逆译法 197
14.3 分译法 198
14.4 综合法 200
参考文献 211
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《激光加工实训技能指导理实一体化教程 下》王秀军,徐永红主编;刘波,刘克生副主编 2017
- 《AutoCAD 2019 循序渐进教程》雷焕平,吴昌松,陈兴奎主编 2019
- 《少儿电子琴入门教程 双色图解版》灌木文化 2019
- 《Photoshop CC 2018基础教程》温培利,付华编著 2019
- 《剑桥国际英语写作教程 段落写作》(美)吉尔·辛格尔顿(Jill Shingleton)编著 2019
- 《英语自学进阶教程全6册 3》爱尔兰迪尔德丽出版社著 2019
- 《雅马哈管乐队训练教程 降E调单簧管 分谱》Japan Band Clinic委员会 2019
- 《新编历史小丛书 祖逖北伐》何兹全著 2019
- 《市政工程基础》杨岚编著 2009
- 《家畜百宝 猪、牛、羊、鸡的综合利用》山西省商业厅组织技术处编著 1959
- 《《道德经》200句》崇贤书院编著 2018
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《计算机网络与通信基础》谢雨飞,田启川编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《法语词汇认知联想记忆法》刘莲编著 2020
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《流体力学》张扬军,彭杰,诸葛伟林编著 2019
- 《大学计算机实验指导及习题解答》曹成志,宋长龙 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《大学生心理健康与人生发展》王琳责任编辑;(中国)肖宇 2019
- 《大学英语四级考试全真试题 标准模拟 四级》汪开虎主编 2012
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《复旦大学新闻学院教授学术丛书 新闻实务随想录》刘海贵 2019
- 《大学英语综合教程 1》王佃春,骆敏主编 2015
- 《大学物理简明教程 下 第2版》施卫主编 2020
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019