文化翻译与文化传播 蒋彝研究PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:任一鸣著
- 出 版 社:上海:上海社会科学院出版社
- 出版年份:2018
- ISBN:9787552025538
- 页数:217 页
图书介绍:本书是国内第一部蒋彝研究学术专著。蒋彝是20世纪在西方英语世界译介传播中国文化的为数不多的海外华人之一,是一位曾经在西方有着极大影响的华人作家和艺术家。他旅居海外近半个世纪,足迹遍及欧美,一生撰写了25部英文著作。作为一位致力于中西文化交流的国际使者,他在英文游记文本中探索的文化翻译策略,他的人际传播活动,以及他作为“飞散”作家的个人经历,都有着极为丰富的研究空间和珍贵的研究价值,对今天深入思考中国文化“走出去”提供了有益启迪。本书依托后殖民文化批评中的文化翻译理论,将蒋彝的人生经历和人际交往视为文化翻译和文化传播的语境,将其作品看作文化翻译文本,从“社交网络”“文本与语境”“文本与文本”“文本内部”四个方面对蒋彝及其作品进行了全面而深入的研究。
上一篇:多彩都江堰 精品之旅下一篇:布衣孙髯翁与大观楼长联 第2版
《文化翻译与文化传播 蒋彝研究》目录
绪论 1
第一章 蒋彝其人其作品 10
第一节 蒋彝生平概述 10
第二节 蒋彝作品的海内外影响 17
第三节 蒋彝研究回顾 25
第二章 人际传播社交网络 46
第一节 英伦社交网络 47
第二节 美国社交网络 66
第三节 “哥大”之缘 85
第四节 交际模式与传播特点 92
第三章 文本与语境 103
第一节 跨越文化地理空间 103
第二节 跨越语言文化空间 112
第三节 文化身份与“家园” 121
第四章 文本与文本 129
第一节 文化翻译之“原作” 129
第二节 “原作”之一:中国传统文化 132
第三节 “原作”之二:西方传统游记文本 147
第四节 “原作”之三:中国传统游记文本 156
第五章 文本内部 163
第一节 寻求异质文化相似性 163
第二节 颠覆权威叙事 169
第三节 熟悉与陌生之间 175
第四节 糅杂性书写 182
附录 195
蒋彝年谱 195
蒋彝著作目录 215
相关图书
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《传播纵横》李金铨著 2019
- 《跨文化交际背景下的中西文化比较研究》任永进,贺志涛著 2019
- 《生态文化建设的社会机制研究》阮晓莺著 2019
- 《党内政治文化建设指南》苏玉主编 2017
- 《白纻舞及其歌辞的文化解读》王俊,曹化根著 2019
- 《晚清民国船山学的接受与传播》吴戬著 2019
作者其它书籍
- 《模拟现实服务的虚拟服务技术继续使用意向研究=RESEARCH ON THE CONTINUING ACCEPTANCE OF VIRTUALIZED SERVICE TECHNOLOG》项益鸣著 2019
- 《中国艺术研究院艺术家系列 刘万鸣》连辑主编;刘万鸣著 2018
- 《整理中国外债问题》万籁鸣著 1927
- 《求幸福斋丛话 第1集》何海鸣著 1923
- 《转型社会与犯罪问题研究》杨正鸣著 2014
- 《写给诺贝尔》武子,徐春龙,石春鸣著 1993
- 《中美混合修辞的崛起 兼读中式签语饼》(美)毛履鸣著;汪建锋译 2013
- 《我选择,我喜欢 当代社会时尚与大学生》邓卓明,任一明主编 2011
- 《大遗址保护外部性治理研究》赵宇鸣著 2013
- 《寻访津浦线》健鸣著 2010
出版社其它书籍