当前位置:首页 > 语言文字
英语翻译多维视角探究
英语翻译多维视角探究

英语翻译多维视角探究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:孙宝凤著
  • 出 版 社:北京:九州出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787510861574
  • 页数:281 页
图书介绍:利用语言这一工具使不同语言的人们能够进行信息交流,这就是翻译的目的。英语翻译作为一门课程,其目的就是在掌握汉语和英语两种语言的基础上,结合不断的翻译实践,学习翻译中的各种技巧,提高翻译水平。翻译是较高层次的一门课程,其主要对象为英汉两种语言都达到了相当水平的学生。通过翻译,对已经掌握的听说读写的能力可以进行依次全方位的检验,找出漏洞,弥补不足,并使这些能力在综合运用中得到巩固和提高。学习英语的主要目标是搞翻译,而翻译又可以反过来进一步促进英语学习。这是翻译的一种特殊作用。
《英语翻译多维视角探究》目录

第一章 翻译概述 1

第一节 翻译的内涵与标准 1

第二节 翻译的价值与过程 7

第三节 翻译基本理论 13

第二章 文化差异与翻译 35

第一节 文化与翻译的关系 35

第二节 中西方文化差异 40

第三节 文化差异下的翻译策略 47

第三章 英汉语言对比 55

第一节 英汉词汇对比 55

第二节 英汉语义对比 63

第三节 英汉句法对比 68

第四节 英汉修辞对比 73

第五节 英汉语言结构对比 77

第六节 英汉语篇对比 81

第四章 直译、意译与音译 87

第一节 直译与意译 87

第二节 音译 90

第五章 词义的选择与引申 94

第一节 词义的选择 94

第二节 词义的引申 99

第六章 词汇翻译技巧 104

第一节 英汉翻译中的词汇翻译 104

第二节 汉英翻译中的词汇翻译 120

第七章 句子翻译技巧 132

第一节 英汉翻译中的句子翻译 132

第二节 汉英翻译中的句子翻译 148

第八章 语篇翻译技巧 158

第一节 翻译原则 159

第二节 指称衔接 161

第二节 结构衔接 164

第四节 词汇衔接 169

第九章 修辞翻译技巧 174

第一节 修辞的内涵 174

第二节 主要修辞格的翻译 178

第十章 特殊词语的翻译 193

第一节 颜色词语的翻译 193

第二节 数词的翻译 198

第三节 常用汉字的英译 203

第十一章 英语习惯用法的翻译 208

第十二章 被动语态的翻译 219

第一节 被动语态翻译(一) 219

第二节 被动语态翻译(二) 227

第十三章 各类文体的翻译 234

第一节 文体概述 234

第二节 各类文体的翻译 236

第十四章 翻译与教学 253

第一节 翻译教学与教学翻译 253

第二节 翻译教材 254

第三节 翻译测试 264

第十五章 翻译工作者的职责与修养 273

第一节 翻译工作者的要求 273

第二节 翻译工作者的职责与修养 277

参考文献 279

返回顶部