第一章 文化与翻译导论 1
第一节 关于文化观 1
第二节 关于翻译观 7
第三节 文化与翻译 13
第二章 文化翻译学概论 19
第一节 文化翻译学的学科性质 20
第二节 文化翻译学的研究对象 23
第三节 文化翻译学的研究方法 33
第三章 思维方式与语言翻译 39
第一节 思维的社会文化属性 40
第二节 思维差异与语言翻译 50
第四章 历史文化与翻译 65
第一节 英汉典故的文化渊源与比较 66
第二节 希腊罗马神话典故的文化涵义 74
第三节 《圣经》典故的文化涵义 80
第四节 英汉典故的翻译方法 87
第五章 旅游文化与翻译 95
第一节 旅游景点名称的翻译 96
第二节 中式菜肴的文化意蕴与翻译 101
第三节 旅游资料的翻译 109
第六章 称谓文化与翻译 121
第一节 英汉亲属称谓语的比较与翻译 122
第二节 汉语社交称谓语的分类与翻译 130
第三节 描述性称谓语的语用功能与翻译 139
第四节 社交语境中称谓语的语用功能与翻译 147
第七章 专名文化与翻译 156
第一节 文学书名的翻译 156
第二节 文学作品中人物名的文化内涵与翻译 167
第三节 影视片名的翻译 176
第八章 姓名文化与翻译 183
第一节 汉英姓名的文化观念比较 184
第二节 汉英人名姓氏的命名习俗比较 189
第三节 人名及汉语字、号的文化意蕴与翻译 197
第九章 色彩文化与翻译 206
第一节 汉英颜色词的分类与语义比较 207
第二节 颜色词的引申义(一)——颜色的表情功能 214
第三节 颜色词的引申义(二)——颜色与民族心理 221
第四节 颜色词的引申义(三)——颜色的社会属性 230
第十章 数字文化与翻译 239
第一节 东西方数字的文化观比较 239
第二节 数字语义的模糊性及其修辞功能 244
第三节 数字模糊语义的翻译原则和方法 250
第十一章 生态文化与翻译 258
第一节 英汉动物的文化喻义比较与翻译 259
第二节 英汉植物的文化喻义比较与翻译 272
第十二章 商贸文化与翻译 283
第一节 出口商品商标的文化意蕴与翻译 284
第二节 进口商品商标的文化意蕴与翻译 290
第十三章 习语的文化内涵与翻译 298
第一节 汉英成语的比较与翻译 298
第二节 汉语歇后语的翻译 306
第三节 汉英谚语的比较与翻译 311
第四节 汉英粗俗语的比较与翻译 318
第十四章 委婉语的文化内涵与翻译 329
第一节 委婉语的语用功能 330
第二节 委婉语的语义特征与翻译 338
第十五章 跨文化交际的障碍——可译性限度 352
第一节 语言结构的可译性限度 354
第二节 民族文化的可译性限度 366
主要参考书目 381
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《跨文化交际背景下的中西文化比较研究》任永进,贺志涛著 2019
- 《生态文化建设的社会机制研究》阮晓莺著 2019
- 《党内政治文化建设指南》苏玉主编 2017
- 《白纻舞及其歌辞的文化解读》王俊,曹化根著 2019
- 《社会文化系统中的翻译》姜秋霞,杨正军 2019
- 《2020考研英语大趋势 历年真题完形+翻译+新题型精讲精练》商志 2019
- 《市政工程基础》杨岚编著 2009
- 《家畜百宝 猪、牛、羊、鸡的综合利用》山西省商业厅组织技术处编著 1959
- 《《道德经》200句》崇贤书院编著 2018
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《计算机网络与通信基础》谢雨飞,田启川编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《法语词汇认知联想记忆法》刘莲编著 2020
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《流体力学》张扬军,彭杰,诸葛伟林编著 2019