当前位置:首页 > 历史地理
新疆通志  第37卷  生产建设兵团志
新疆通志  第37卷  生产建设兵团志

新疆通志 第37卷 生产建设兵团志PDF电子书下载

历史地理

  • 电子书积分:31 积分如何计算积分?
  • 作 者:新疆维吾尔自治区地方志编纂委员会,《新疆通志·生产建设兵团志》编纂委员会
  • 出 版 社:乌鲁木齐:新疆人民出版社
  • 出版年份:1998
  • ISBN:7228046765
  • 页数:1279 页
图书介绍:
上一篇:乾隆帝下一篇:史通通释 上
《新疆通志 第37卷 生产建设兵团志》目录

概述 3

Introduction 3

大事记 15

Chronicle of Events 15

第一章 屯垦沿革 53

第一节 中华人民共和国成立前历代屯垦 53

1.history of stationing troops to open up wasteland before the foundation of P.R.C. 53

Section one Evolution of Stationing Troops to Open up Wasteland 53

Chapter One Evolution of the Organizational System 53

第一篇 建制沿革 53

第二节 中华人民共和国成立后的新疆屯垦 60

2.stationing troops to open up wasteland in Xinjiang after the foundation of P.R.C. 60

1.evolution 65

第二章 兵团建制 65

第一节 沿革 65

Section TWo Establishment of Organizational System of XPCC 65

2.organization 71

第二节 组织机构设置 71

3.the main successive leaders of XPCC 76

第三节 兵团历任主要领导人 76

4.the successive leaders departments of XPCC 81

第四节 兵团各部门历任领导人 81

5.the successive leaders of headquarter, divisions (bureaux)and colleges(schools)of XPCC 83

第五节 兵团机关、师(局)、院(校)历任领导人 83

第一节 土地勘测、现划 99

Chapter Two The Cause of Land Reclamation 99

Section one Farm Construction 99

1.land survey and utilization plan 99

第二篇 农垦事业 99

第一章 农场建设 99

2.wasteland reclamation and farmland construction 102

第二节 开荒造田 102

第三节 自然环境 108

3.natura environment 108

4.regular farm construction 113

第四节 正规化农场建设 113

第五节 农场分布 118

5.farm distribution 118

6.production structure 120

第六节 生产结构 120

7.key reclamation area 123

第七节 重点垦区 123

8.meteorological observatory and station 126

第八节 气象台站 126

Section Two Agriculture Production 131

1.crop culture 131

第一节 作物栽培 131

第二章 农业生产 131

2.cropping system 148

第二节 耕作制度 148

3.new technology application 153

第三节 新技术应用 153

第四节 植物保护 155

4.plant protection 155

5.soil 160

第五节 土壤 160

第六节 肥料 165

6.fertilizer 165

7.natural calamity of agriculture 172

第七节 农业自然灾害 172

Section Three Water Conservancy Works of Farmland 178

第三章 农田水利工程 178

1.large and medium irrigation area 179

第一节 大中型灌区 179

2.diversion works 183

第二节 引水工程 183

第三节 主要引水枢纽工程 198

3.the main diversion pivotal projects 198

第四节 蓄水工程 201

4.water storage works 201

第五节 地下水开发利用 208

5.the development and utilization of underground water 208

6.drainage works 210

第六节 排水工程 210

7.seepage—proof canal project 211

第七节 渠道防渗工程 211

第八节 水利管理 212

8.management of water conservancy 212

第四章 农业机械化 214

Section Four Mechanization of Agriculture 214

第一节 装备 215

1.equipment 215

第二节 队伍 220

2.personnel 220

第三节 组织形式 223

3.organization 223

第四节 经营管理 225

4.management 225

5.mechanization of farmland operation 229

第五节 田间作业机械化 229

第六节 维护修理 236

6.maintenance and repair 236

7.management of agricultural machinery 238

第七节 农机管理 238

第五章 林园业 244

Section Five Forestry and Horticulture 244

第一节 林业 246

1.forestry 246

2.horticulture 252

第二节 园艺 252

3.scientific research of forestry 261

第三节 林业科研 261

Section Six Animal Husbandry and Veterinary 264

第六章 畜牧兽医 264

1.breeds 265

第一节 品种 265

第二节 草原建设 272

2.grassland construction 272

第三节 饲料 277

3.feed 277

第四节 经营管理 279

4.management 279

第五节 畜病防治 284

5.the prevention and cure of livestock disease 284

第六节 畜牧教育 科研 290

6.education and scientific research for animal husbandry 290

第七章 渔业 293

第一节 渔业生产 293

Section Seven Fishery 293

1.fishery production 293

2.organization,personnel and facilities 295

第二节 机构 队伍 设施 295

3.typical instance of high production 296

第三节 高产典型 296

第一节 钢铁 304

Section One Heavy Industry 304

1.steel 304

第三篇 工业 交通 304

第一章 重工业 304

Chapter Three Industry and Communication 304

第二节 煤炭 305

2.coal 305

3.electricity 311

第三节 电力 311

4.machinery 315

第四节 机械 315

1.grain and edible oil 318

Section Two Lighl Industry 318

第二章 轻工业 318

第一节 粮油 318

2.wine—making 320

第二节 酿酒 320

3.sugar refinery 321

第三节 制糖 321

第四节 造纸 印刷 322

4.paper—making and printing 322

第五节 皮革工业 323

5.leather industry 323

1.non—metallics industry 326

Section Three Non—metallics Industry and Chemical Industry 326

第三章 非金属矿工业 化学工业 326

第一节 非金属矿工业 326

第二节 化学工业 327

2.chemical industry 327

第四章 纺织工业 332

第一节 棉纺 332

1.cotton spinning 332

Section Four Textile Industry 332

第二节 毛纺 333

2.wool spinning 333

第三节 针织 334

第四节 服装 334

3.knitting 334

4.clothing 334

1.management organization 353

Section Five Communication and Transportation 353

第一节 管理机构 353

第五章 交通运输 353

2.road construction 354

第二节 公路建设 354

3.road maintenance 355

第三节 公路养护 355

4.passengers and freight transportation 356

第四节 客货运输 356

5.management of transportation 360

第五节 运输管理 360

第六节 汽车保养 修理 362

6.antomobile maintenance and repair 362

7.technical training 367

第七节 技术培训 367

第一章 城镇 团场建设 376

第一节 军垦城镇 376

1.cities and towns in XPCC 376

Section One Construction of Cities,Towns and Farms (Residential) in XPCC 376

第四篇 城镇建设 建筑建材 376

Chapter Four Construction of Cities and Towns Building Construction and Building Material 376

第二节 团(场)部(集镇)建设 381

2.farm headquarter(market town) construction 381

第三节 连队(居民点)建设 385

3.production companies(residential) construction 385

Section Two Building Project 388

1.preparatory project 388

第一节 前期工程 388

第二章 建筑工程 388

第二节 建筑施工 391

2.building construction 391

3.management of project quality control 393

第三节 工程质量管理 393

Section Three Organization,Workers and Staff 395

1.management organization 395

2.building enterprises 395

第二节 建筑企业 395

第一节 管理机构 395

第三章 机构 队伍 395

3.workers and staff 399

第三节 建筑职工队伍 399

Section Four Building Material Industry 401

第四章 建材工业 401

1.cement 402

第一节 水泥 402

2.bricks and tiles 403

第二节 砖瓦 403

3.ceramics 405

第三节 陶瓷 405

5.asphalt felt,asphalt,fiber glass felt 406

4.glass 406

第四节 玻璃 406

第五节 油毡 沥青 玻璃纤维薄毡 406

6.artificial board 407

第六节 人造板 407

7.stained glass and mosaic 408

第七节 彩色玻璃马赛克 408

第一章 商业 411

Section One Commerce 411

第五篇 商业 物资 粮食 411

Chapter Five Commerce, Goods Materials and Grain 411

1.organization and personnel 414

第一节 机构 队伍 414

2.commodities 417

第二节 商品 417

3.catering and service trade 426

第三节 饮食服务业 426

4.commercial network 430

第四节 商业网点 430

5.operation and management 436

第五节 经营管理 436

第六节 商业体制改革 446

6.structural reform of commerce 446

Section Two Goods and Materials 450

第二章 物资 450

1.resources of goods and materials 451

第一节 物资资源 451

第二节 物资供应 457

2.supply of goods and materials 457

3.warehousing and transportation of goods and materials 464

第三节 物资储运 464

4.handling of goods and materials 468

第四节 物资管理 468

第五节 物资价格 481

5.price of goods and materials 481

6.personnel 482

第六节 职工队伍 482

第一节 管理机构 483

第三章 粮食 483

1.management organization 483

Section Three Grain 483

第二节 粮油上缴 484

2.grain and edible oil turned over to the state 484

第三节 粮油供应 485

3.supply of grain and edible oil 485

第四节 粮油储运 489

4.storage and transportation of grain and edible oil 489

5.processing of grain and edible oil 491

第五节 粮油加工 491

第六节 粮油差价 492

6.price difference of grain and edible oil 492

1.exchange of visit 497

第六篇 外事 外经 对外贸易 497

第一节 人员往来 497

第一章 外事 外经 497

Chapter Six Froeign Affairs, Economic Relations with Foreign Countries and Foreign Trade 497

Section One Foreign Affairs and Economic Relations with Foreign Countries 497

第二节 引进技术设备 499

2.introduction of foreign technology and equipment 499

3.introduction of foreign capital and funds 500

第三节 引进外资 500

第四节 援外工程 边境外事 501

4.packing,warehousing and transportation 501

6.bases for producing export commodities 504

5.local trade 504

第二章 外贸 504

第一节 机构 队伍 504

7.import and export control 506

第二节 出口贸易 506

第三节 进口贸易 511

第四节 包装储运 513

第五节 地方贸易 514

第六节 出口商品生产基地 515

第七节 进出口管理 515

第七篇 管理 519

第一节 经营方针 519

第一章 经营管理 519

1.management principles 519

Chapter Seven Management 519

Section One Operation and Management 519

2.type of operation 522

第二节 经营方式 522

第三节 生产责任制 525

3.system of production responsibility 525

第四节 经济结构 529

4.economic structure 529

5.structure of industrial production 531

第五节 产业结构 531

Section Two Planning Management 537

1.cvolution of organization 537

第一节 机构沿革 537

第二章 计划管理 537

2.planning classification 539

第二节 计划分类 539

第三节 综合平衡 553

3.overall balance 553

4.management of economlc norm 559

第四节 定额管理 559

第一节 体制 562

Section three Financial Management 562

1.system 562

第三章 财务管理 562

2.funds 567

第二节 资金 567

3.financial cost 572

第三节 成本费用 572

4.profit 577

第四节 利润 577

第四章 劳动管理 588

Section Four Labor Management 588

第一节 用工管理 590

1.employment management 590

第二节 工资制度 597

2.payment system 597

第三节 工资调整 603

3.adjustment of wages 603

4.labor insurance and welfare 606

第四节 劳动保险 职工福利 606

5.labor protection and safety production 616

第五节 劳动保护 安全生产 616

第五章 统计工作 621

Section Five Statistical Work 621

第一节 统计报表 622

1.statistical reprot 622

第二节 统计管理体制 623

2.statistical management system 623

第三节 统计服务 624

3.statistical service 624

第四节 统计工作制度 625

4.statistical work system 625

第一章 中国共产党新疆生产建设兵团组织 627

Chapter Eight Party and Mass Organizations 627

Section One Organization of Party Committee of XPCC 627

第八篇 政党 群团 627

第一节 组织机构 629

1.organization 629

第二节 党员代表大会 631

2.the party congress 631

第三节 组织建设 638

3.organizational building 638

第四节 干部队伍 644

4.cadres 644

第五节 思想教育 651

5.ideological education 651

第六节 党的纪律检查(监察)工作 653

6.displinery inspection (supervisory)work of the Party 653

7.the Party school 659

第七节 党校 659

第一节 工会 661

1.trade union 661

Section Two Trade Union,Communist Youth League and Overseas Chinese Affairs 661

第二章 工会 共青团 侨务 661

2.the Communist Youth Leagne 664

第二节 共青团 664

3.the Overseas Chinese Affairs 669

第三节 侨务 669

第一节 政治运动 671

第三章 政事纪要 671

Section Three Summary of Political Events 671

1.political movement 671

第二节“文化大革命” 674

2.“the Great Proletarian Culture Revolution” 674

2.the political and law work 679

1.evolution of organization 679

Section One Commission of Political and Law of XPCC 679

Chapter Nine Politics and Law 679

第九篇 政法 679

第一章 兵团党委政法委员会 679

第一节 机构沿革 679

第二节 政法工作 679

Section Two Public Security 682

1.organization 682

第二章 公安 682

第一节 机构 682

第二节 治安 683

2.public order 683

第三节 刑事侦查 685

3.criminal investigation 685

第四节 经济 文化 保卫 687

4.economy,culture and security 687

第五节 消防 688

5.fire control 688

1.organization and personnel 691

Section Three Procuratorial Work 691

第三章 检察 691

第一节 机构 队伍 691

2.law supervision 692

第二节 法律监督 692

3.case investigation 696

第三节 案件侦查 696

4.integrated measures on maintenance of public order 697

第四节 综合治理 697

1.organization and personnel 699

第四章 法院 699

第一节 机构 队伍 699

Section Four Court of Justice 699

第二节 刑事审判 702

2.criminal trial 702

第四节 纠正冤、假、错案 703

3.special pardon,commutation and parole 703

4.redress of injustice,feigned and wrong cases 703

第三节 特赦 减刑 假释 703

5.trial of civil case 704

第五节 民事案件审判 704

6.trial of economic case 705

第六节 经济审判 705

第五章 司法 707

第一节 机构 707

Section Five Judicature 707

1.organization 707

2.lawyers 708

第二节 律师工作 708

第三节 公证工作 709

3.notarization work 709

4.justice administration at the grass—root level 710

第四节 基层司法行政工作 710

第五节 法制宣传 712

5.legal propaganda 712

Section Six Administration of Prison 714

1.organization 714

2.administration of prison and reform through labor 714

第六章 监狱管理工作 714

第一节 机构 714

第二节 监管改造工作 714

Chapter Ten Armed Force 719

Section One Depatrment of Armed Force,Militia and Reserve Duty 719

第十篇 武装 719

第一章 武装部 民兵 预备役 719

第一节 武装机构 720

1.armed organization 720

2.militia and reserve duty 721

第二节 民兵 预备役 721

第二节 概况 722

2.general situation 722

第三节 民兵政治工作 723

3.political work of militia 723

4.military training 724

第四节 军事训练 724

5.logistic guarantee 725

第五节 后勤保障 725

1.construction of forntier farms 726

Section Two Frontier Farms 726

第二章 边境农场 726

第一节 边境农场建设 726

2.struggle of frontier defense 729

第二节 边防斗争 729

第一节 机构沿革 732

1.evolution of organization 732

第三章 武警 732

Section Three Armed Police 732

第一节 兵团少数民族 人口 737

1.minority nationalities and population 737

Section One Minority Nationalities in XPCC 737

第十一篇 少数民族 地方工作 737

第一章 兵团少数民族 737

Chapter Eleven Minority Nationalities and Work concerning Local Authorities 737

第二节 民族农牧团场 738

2.agricultural and pastoral farms of nationalitise 738

第三节 民族团结教育月活动 745

3.education—month activity of national unity 745

第二章 地方工作 747

第一节 民族政策教育 747

Section Two Work concerning the Local Authorities 747

1.education of policy towards nationalities 747

第二节 地方支援兵团 748

2.local authorities support to XPCC 748

3.going in for good deeds in a big way for all the people of minority nationalities 750

第三节 为各族人民大办好事 750

第四节 兵地共建活动 753

4.the cooperative activities between local authorities and XPCC 753

第三章 民族团结先进典型 755

第一节 民族团结进步模范团场选介 755

introduction of selected model farms in national unity progress 755

Section Three Advanced Model of National Unity 755

第二节 民族团结先进个人选介 761

introduction of selected advanced individuals in national unity 761

第十二篇 教科文卫 767

Chapter Twelve Education, Science,Culture and Public Health 767

Section One Education 767

第一章 教育 767

第一节 幼儿教育 768

1.kindergarten education 768

2.primary school education 771

第二节 小学教育 771

第三节 中学教育 775

3.middle school education 775

第四节 中等专业学校教育 778

4.secondary technical school education 778

第五节 高等教育 780

5.higher education 780

第六节 成人教育 783

6.adults education 783

第七节 教师队伍 787

7.teaching staff 787

第二章 科技 789

Section Two Science and Technology 789

第一节 科研机构 792

1.scientific research institutes 792

2.scientific and techincal personnel 798

第二节 科技队伍 798

第三节 科研活动 800

3.scientific research activities 800

4.scientific research achievements and patents 809

第四节 科研成果 专利 809

Section Three Culture and Art 820

1.art performance organization 820

第一节 艺术表演团体 820

第三章 文化艺术 820

2.literature and art 823

第二节 文学艺术 823

3.film,television and broadcast 827

第三节 电影 电视 广播 827

第四节 群众文化 830

4.mass culture 830

Section Four Public Health 834

第四章 卫生 834

第一节 机构 835

1.medical organization 835

2.personnel 857

第二节 队伍 857

第三节 爱国卫生运动 860

3.patriotic public health campaigns 860

第四节 卫生防疫 861

4.health and epidemic prevention 861

5.health for women and children 869

第五节 妇幼保健 869

第六节 医疗技术 871

6.medical skill 871

第七节 药械管理 874

7.management of medical instruments 874

8.medical and health system 877

第八节 医疗保健制度 877

Section Five Family Planning 880

第五章 计划生育 880

1.organization and funds 880

第一节 机构 经费 880

2.policy and measures 882

第二节 政策 措施 882

3.popular science activities 885

第三节 科普活动 885

4.commendation of advanced models 887

第四节 表彰先进 887

5.introduction of aduanced models 889

第五节 先进典型简介 889

第一节 管理机构 893

第二节 体育设施 893

第三节 群众体育 893

第六章 体育 893

Section Six Physical Culture 893

2.sports facilities 893

3.mass sports activities 893

1.management organization 893

第四节 学校体育 894

4.school physical culture 894

5.training 895

第五节 队伍培训 895

第六节 竞技活动 896

6.sports activities 896

1.newspaper of XPCC 899

第七章 报纸 899

第一节 兵团报纸 899

Section Seven Newspaper 899

第二节 各师(局)报纸 900

2.newspapers of the agricultural divisions of XPCC 900

第十三篇 中央领导人视察兵团 中外名人访问兵团 905

第一章 党和国家领导人视察兵团 905

Chapter Thirteen Inspection of XPCC by Leaders of the Party and State,Visit to XPCC by Heads of For 905

Section One Inspection of XPCC given by Leaders of the Party and State 905

Section Two Visit to XPCC Paid by Heads of Foreign Governments and States 917

第二章 外国元首和政府首脑访问兵团 917

Section Three Visit to XPCC by Foreign and Domestic Personages 918

1.visit to XPCC by domestic personages 918

第三章 中外名人来访 918

第一节 中国名人来访 918

2.visit to XPCC by foreign personages 919

第二节 外国名人来访 919

第一节 自然条件 923

Chapter Fourteen General Situations of the Agricultural Divisions(Bureaux) of XPCG 923

Section One the First Agricultural Division 923

第二节 历史沿革 923

1.natural conditions 923

第一章 农一师 923

第十四篇 师(局)概况 923

2.historical evolution 923

第三节 经济综述 924

3.summery of economy 924

4.science,education,culture and public health 926

第四节 科教文卫 926

Section Two the Second Agricultural Division 930

第二章 农二师 930

1.natural conditions 930

2.historical evolution 930

第一节 自然条件 930

第二节 历史沿革 930

3.summery of economy 931

第三节 经济综述 931

4.science,education,culture and public health 933

第四节 科教文卫 933

第一节 自然条件 937

第二节 历史沿革 937

第三章 农三师 937

2.historical evolution 937

Section Three the Third Agricultural division 937

1.natural conditions 937

第三节 经济综述 938

3.summery of economy 938

第四节 科教文卫 940

4.science,education,culture and public health 940

第二节 历史沿革 944

第一节 自然条件 944

第四章 农四师 944

Section Four the Fourth Agricultural Division 944

1.natural conditions 944

2.historical evolution 944

3.summery of economy 945

第三节 经济综述 945

4.science,education,culture and public health 949

第四节 科教文卫 949

2.historical evolution 953

1.natural conditions 953

Section Five the Fifth Agricultural Division 953

第二节 历史沿革 953

第五章 农五师 953

第一节 自然条件 953

3.summery of economy 954

第三节 经济综述 954

4.science,education,culture and public health 957

第四节 科教文卫 957

第一节 自然条件 961

1.natural conditios 961

Section Six the Sixth Agricultural Division 961

第六章 农六师 961

第三节 经济综述 962

3.summery of economy 962

第二节 历史沿革 965

第四节 科教文卫 965

2.historical evolution 965

4.science,education,culture and public health 965

第七章 农七师 968

第一节 自然条件 968

第二节 历史沿革 968

1.natural conditions 968

Section Seven the Seventh Agricultural Division 968

2.summery of economy 968

第三节 经济综述 969

4.science,education,culture and public health 971

第四节 科教文卫 971

1.natural conditions 975

2.historical evolution 975

Section Eight the Eighth Agricultural Division 975

第二节 历史沿革 975

第一节 自然条件 975

第八章 农八师 975

3.summery of economy 976

第三节 经济综述 976

4.science,education,culture and public health 979

第四节 科教文卫 979

第九章 农九师 983

第一节 自然条件 983

1.natural conditions 983

Section Nine the Ninth Agricultural Division 983

2.historical evolution 983

第二节 历史沿革 984

第三节 经济综述 984

4.science,education,culture and public health 984

3.summery of economy 984

第四节 科教文卫 987

2.historical evolution 990

第十章 农十师 990

第一节 自然条件 990

第二节 历史沿革 990

1.natural conditions 990

Section Ten the Tenth Agricultural Division 990

第三节 经济综述 991

3.summery of economy 991

4.science,education,culture and public health 994

第四节 科教文卫 994

Section Eleven the First Engineering Division 997

1.location,area and population 997

第二节 历史沿革 997

第一节 位置 面积 人口 997

第十一章 工一师 997

2.historical evolution 997

3.summery of economy 998

第三节 经济综述 998

第四节 建筑及工业企业简介 1001

4.introduction of building and industrial enterprises 1001

1.natural conditions 1005

Section Twelve the Urumqi Farm Bureau 1005

第十二章 乌鲁木齐农场管理局 1005

第一节 自然条件 1005

第二节 历史沿革 1006

2.historical evolution 1006

第三节 经济综述 1009

3.summery of economy 1009

第四节 科教文卫 1012

第十三章 哈密农场管理局 1012

Section Thirteen the Hami Farm Bureau 1012

4.science,education,culture and public health 1012

1.natural conditions 1012

第一节 自然条件 1012

2.historical evolution 1013

第二节 历史沿革 1013

3.summery of economy 1015

第三节 经济综述 1015

第一节 自然条件 1016

4.science,education,culture and public health 1016

Section Fourteen the Hetian Farm Bureau 1016

1.natural conditions 1016

2.historical evolution 1016

第二节 历史沿革 1016

第四节 科教文卫 1016

第十四章 和田农场管理局 1016

第三节 人口 民族 1017

第四节 经济综述 1017

4.summery of economy 1017

3.population and nationality 1017

5.science,education,culture and public health 1020

第五节 科教文卫 1020

第一章 人物传 1035

第十五篇 人物 1035

Section One Biography 1035

Chapter Fifteen Figures 1035

第二章 人物表 1064

第一节 兵团老红军表 1064

1.list of veterans of the Red Army of XPCC 1064

Section Two List of Characters 1064

2.list of experts enjoying govemment s special allowance of XPCC 1066

第二节 兵团享受政府特殊津贴专家表 1066

Section Three Introduction of Figures 1078

1.introduction of the outstanding experts 1078

第一节 优秀专家简介 1078

第三章 人物简介 1078

2.introduction of the model workers 1083

第二节 劳动模范简介 1083

Section Four Name List 1087

1.list of the national model workers and advanced producers 1087

第四章 名录 1087

第一节 全国劳动模范和先进生产者名录 1087

2.list of the Xinjiang model workers and advanced workers 1088

第二节 自治区劳动模范和先进生产、工作者名录 1088

3.list of the of XPCC model workers 1092

第三节 兵团劳动模范名录 1092

4.list of the labor medalists 1097

第四节 获得劳动奖章者名录 1097

Appendix 1103

1.the documents compilation 1103

一 文献辑录 1103

附录 1103

2.the seiected poems 1139

二 诗文选辑 1139

三 资料录要 1184

3.the documents 1184

四 1989~1995年新疆生产建设兵团大事记述 1253

4.the great events of XPCC from 1989 to 1995 1253

后记 1275

Postscript 1275

相关图书
作者其它书籍
返回顶部