当前位置:首页 > 语言文字
商务英语翻译教程  笔译
商务英语翻译教程  笔译

商务英语翻译教程 笔译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:邹力主编;李育副主编
  • 出 版 社:北京:中国水利水电出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7508432665
  • 页数:280 页
图书介绍:本套教材的笔译部分由十四个单元组成:广告,企业介绍,产品描述,工作经历与求职,商务人员及跨文化交流,经济,国际贸易,金融证券,市场营销,管理与运输,法律、合同与协议,保险与仲裁,旅游业,展望未来。这套教材的突出特点是:每个单元均按英译汉,汉译英的顺序排列,每篇文章都有中英/英中对照参考译文,并附有注释(包括重点词的用法,难句解释,背景知识及词库),每个单元之后都配有翻译技巧,以帮助学员在翻译实践中,理论联系实际,提高阅读及翻译商务英语文章的能力和运用英语处理国际商务业务的综合能力。本书适合英语学习者。
《商务英语翻译教程 笔译》目录

Unit One Advertising 2

Passage 1 CUTTY SARK SCOTS WHISKY 2

Passage 2世界之母亲工厂 3

Passage 3 The U.S.Pavilion 4

Passage 4你害怕了吗 6

Passage 5 Brand 8

Passage 6广告 9

Passage 7 Advertising Media 14

Translation Skills 17

Unit Two Enterprises Description 21

Passage 1 Broadway 21

Passage 2耐克 22

Passage 3 LVMH Advances in Slowing Market 22

Passage 4西班牙机床制造商协会 24

Passage 5 Volvo Earnings Rise by Eleven Percent in First Quarter 26

Passage 6富士 27

Passage 7 American Express Company 28

Translation Skills 34

Unit Three Describing the Products 39

Passage 1 Velo 39

Passage 2意大利机床 39

Passage 3 Chinese Tea Unique Shop 40

Passage 4全聚德 41

Passage 5 Germany Machine Tools 43

Passage 6 出口产品的展示与说明 45

Passage 7 Chinese Silk 46

Translation Skills 49

Unit Four Working Experiences and Job-hunting 54

Passage 1 Letter of Application for Position 54

Passage 2个人履历 55

Passage 3 Sales Engineer 56

Passage 4到百慕大去工作! 58

Passage 5 Recruiting Outside the Company 60

Passage 6找工作 61

Translation Skills 62

Unit Five Businessmen and Inter-cultural Communication 68

Passage 1 The World's Most Unusual Workplace 68

Passage 2前台经理 69

Passage 3 Change of Westerners 70

Passage 4首席谈判 71

Passage 5 Good Manners,Good Business 72

Passage 6共同实现理想 75

Translation Skills 77

Unit Six Economy 84

Passage 1 Government's Intervention 84

Passage 2 中国的国民经济 85

Passage 3 Global Economic Integration 86

Passage 4上海的经济建设 89

Passage 5 What Is Economics? 90

Passage 6合并和兼并浪潮 93

Passage 7 The Welfare State 95

Translation Skills 97

Unit Seven International Trade 102

Passage 1 Documentation 102

Passage 2世贸组织 103

Passage 3 APEC 104

Passage 4中国经济体制改革 107

Passage 5 Establishing Business Relations 108

Passage 6询盘 110

Passage 7 Reply to an Order 111

Passage 8开立信用证 112

Passage 9 Counter-offer 113

Passage 10适应新的形势,提高对外开放水平 115

Passage 11 Reasons for International Trade 116

Passage 12世界贸易壁垒 120

Passage 13 The Letter of Credit 122

Translation Skills 127

Unit Eight Finance and Securities 132

Passage 1 World's Foreign Exchange Reserves 132

Passage 2经济软着陆 133

Passage 3 New York Stock Exchange 135

Passage 4投资美国 138

Passage 5 THE INTERNATIONAL MONETAY FUND 140

Passage 6通货膨胀使社会四分五裂 143

Passage 7 What Is the Foreign Exchange Market? 145

Passage 8金融市场 148

Passage 9 Commercial Banks 151

Passage 10信用卡 155

Translation Skills 157

Unit Nine Marketing 161

Passage 1 Electronic Commerce 161

Passage 2受消费者欢迎的产品 162

Passage 3 Selling and Buying 163

Passage 4芭比娃娃风光不再? 164

Passage 5 Web Business 166

Passage 6乘客平均体重增加,航空公司利润下滑 169

Passage 7 Three Tools Used in Marketing Research 170

Passage 8价格的作用 172

Passage 9 Markets 174

Passage 10资本商品 177

Translation Skills 179

Unit Ten Management and Transportation 183

Passage 1 Quality 183

Passage 2生产率检查 183

Passage 3 Logistics System 184

Passage 4物业管理 186

Passage 5 Transport and Trade 187

Translation Skills 189

Passage 1 International Joint Ventures 194

Unit Eleven Law,Contract and Agreement 194

Passage 2优惠政策 196

Passage 3 Purchase Contract 197

Passage 4合同 205

Passage 5 PROVISIONS GOVERNING ACCOMMODATION 208

Passage 6代理协议书 217

Passage 7 Terms in Technical Contract 221

Translation Skills 224

Unit Twelve Insurance and Arbitration 228

Passage 1 Risk and Insurance 228

Passage 2保险 229

Passage 3 Arbitration 230

Passage 4保险单与保险费 231

Passage 5 Sharing Economic Losses through Insurance 232

Translation Skills 235

Passage 1 The Lodging Industry 239

Unit Thirteen Tourism 239

Passage 2中国旅游业 242

Passage 3 Oxford and Cambridge:World-famous Universities 243

Passage 4故宫 245

Passage 5 Sydney Opera House 247

Passage 6桂林山水天下秀 250

Passage 7 Seven Wonders of the World 252

Passage 8中国促进世界旅游业的发展 256

Passage 9 World Tourism Organization&Key Benefits ofTourism 258

Passage 10娱乐购物 261

Translation Skills 264

Unit Fourteen Looking Ahead 268

Passage 1 Looking forward to the Future 268

Passage 2中国社会正在改革中变化 270

Passage 3 Making Continuous Progress in Reforming and Opening Up and in the Socialist Modernization Drive 272

Translation Skills 275

参考文献 279

返回顶部