当前位置:首页 > 语言文字
当代西方翻译研究原典选读
当代西方翻译研究原典选读

当代西方翻译研究原典选读PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:廖七一编著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787560096698
  • 页数:358 页
图书介绍:本书分上下两编,共二十章,内容系统全面,涵盖二十世纪50年代以来西方口笔译研究领域具有代表性且产生过积极影响的翻译思想。上编关注口译的各个层面和类型,下编聚焦笔译,探讨了翻译研究的结构与领域等。原典选篇每篇文章包括“作者简介”、“关键词”、“正文”和“思考题”四个部分。
《当代西方翻译研究原典选读》目录

上编 西方翻译研究 1

第一章 翻译研究名与实 21

第二章 翻译的实质 39

第三章 翻译的功能类型 59

第四章 翻译方法 81

第五章 翻译戏剧文本 93

第六章 翻译法律文类 107

第七章 论中国诗歌翻译 121

第八章 诗歌翻译形式与翻译诗歌形式 139

第九章 文学多元系统中翻译文学的地位 153

第十章 翻译规范的性质与作用 161

下编 西方口译研究 179

第一章 语言与记忆——交传笔记研究 191

第二章 同传——传译过程、模式与策略中变量的相互依存 203

第三章 同传——意义单位及其他 215

第四章 会议传译——不同用户群的期待 229

第五章 同传中的文本类型与互文性 245

第六章 同传中认知负荷的应对策略 255

第七章 同传中意义的合成 275

第八章 从复杂技能探讨口译与笔译 297

第九章 会议传译与社区翻译中的质量评估 315

第十章 同传负荷模式中“走钢丝”假说的检验 337

相关图书
作者其它书籍
返回顶部