当前位置:首页 > 文学
1949-1966:我国英美文学翻译概论
1949-1966:我国英美文学翻译概论

1949-1966:我国英美文学翻译概论PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:孙致礼编著
  • 出 版 社:南京:译林出版社
  • 出版年份:1996
  • ISBN:7805676224
  • 页数:239 页
图书介绍:
《1949-1966:我国英美文学翻译概论》目录

序言 张今 1

第一编 17年间英美文学翻译出版概况 3

第一章 概述 3

坚持辩证法,树立正确的翻译观(代前言) 5

第二章 17年间英国文学的翻译出版 10

第三章 17年间美国文学的翻译出版 42

第二编 17年间的英美文学翻译家 73

第四章 综述 73

第五章 莎剧翻译家 80

第一节 卞之琳译《哈姆雷特》 80

第二节 曹未风译莎剧12种 86

第三节 方平译《威尼斯商人》等莎剧 90

第六章 诗歌翻译家 94

第一节 乔叟翻译家方重 94

第二节 朱维之译《复乐园》 98

第三节 王佐良译《彭斯诗选》 102

第四节 查良铮译英国浪漫主义诗歌 106

第五节 袁可嘉译英美诗歌 111

第六节 屠岸译《莎士比亚十四行诗集》 115

第七章 小说翻译家 120

第一节 董秋斯译《大卫·科波菲尔》 120

第二节 马克·吐温的最大译家张友松 123

第三节 周煦良译《福尔赛世家》 128

第四节 侍桁译《红字》 132

第五节 翻译界的“游击战士”萧乾 136

第六节 万紫、雨宁译《欧文短篇小说选》 139

第七节 曹庸译《白鲸》 143

第八节 “英烈传”翻译家李俍民 145

第九节 杨必译《名利场》 148

第十节 吴劳译《马丁·伊登》 153

第十一节 王仲年译欧·亨利小说 157

第十二节 施咸荣译英美现当代作品 161

第一节 傅东华 165

第八章 综合型翻译家 165

第二节 张谷若 169

第三节 黄雨石 173

第四节 王科一 177

第三编 17年的经验与启示 185

第九章 加强组织领导,实行计划译书 185

第十章 开展翻译批评,提高翻译质量 193

第十一章 注意理论研究,提倡百家争鸣 203

附录一:17年间我国英国文学翻译出版一览表 221

附录二:17年间我国美国文学翻译出版一览表 231

返回顶部