当前位置:首页 > 工业技术
知识工程语言学
知识工程语言学

知识工程语言学PDF电子书下载

工业技术

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:鲁川著
  • 出 版 社:北京:清华大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787302222156
  • 页数:357 页
图书介绍:本书是作者在为中国科学院研究生院和中国邮电大学研究生讲授“知识工程语言学”课程时所写的讲义的基础上完成的。这本书为人工智能、知识工程及相关专业的人员提供了所需的最必要的语言学基础理论和最有用的语言数据,包含对汉语特色的最新认识以及跟英语的对比。
《知识工程语言学》目录

上篇 导论 3

第1章 信息时代需要知识工程语言学 3

1.1 信息 3

1.1.1 信息是物质的基本属性之一 3

1.1.2 信息的定义 4

1.1.3 人类文明的三个时代 5

1.1.4 信息时代的高级阶段必然出现知识经济 6

1.2 知识 7

1.2.1 信息有待于优化和系统化 7

1.2.2 知识的定义 8

1.2.3 知识的层次 8

1.3 智能 9

1.3.1 知识处理主要包括知识获取、知识传播和知识运用 9

1.3.2 智能的定义 9

1.4 人工智能 10

1.4.1 人工智能的诞生和初期的发展 10

1.4.2 知识表示和自然语言理解应该紧密结合 12

1.5 知识工程 13

1.5.1 知识工程的提出 13

1.5.2 初期的知识工程主要是专家系统 13

1.6 自然语言理解 14

1.6.1 自然语言的特点 15

1.6.2 自然语言理解的难点及其原因 18

1.6.3 自然语言的自释性和突破其理解难点的方法 22

1.6.4 自然语言理解的进展拓宽了知识工程的范围 24

1.7 知识工程语言学 25

1.7.1 新兴的作为交叉学科的语言学分支的融合 25

1.7.2 知识工程语言学的研究内容 26

第2章 语言是知识的编码系统 28

2.1 人类语言观的发展 28

2.1.1 语言是人类跟其他动物的主要区别之一 28

2.1.2 语言是人类和计算机传递信息及实施控制的符号系统 29

2.2 语言是人类认识世界和表述知识的编码系统 30

2.2.1 客观世界·认知世界·语言世界 30

2.2.2 语言信息的发送和接收 30

2.3 语言的基本结构单位 31

2.3.1 汉语和英语的基本结构单位 31

2.3.2 汉语和英语基本结构单位的差异 34

2.4 认知模式对语言的制约 37

2.4.1 认知模式对语言基本结构单位的制约 37

2.4.2 认知模式对语言基本结构顺序的制约 40

2.4.3 认知模式对语言类型的制约 42

2.5 语言研究的观察视角和剖析平面 43

2.5.1 语言研究的观察视角 43

2.5.2 句子构件的剖析平面 45

2.6 语言的优化发展和人类的国际通用语 46

2.6.1 人类的语言正在逐步优化而发生重大变化 46

2.6.2 人类文明史上最成功的通用符号系统 47

2.6.3 衡量语言“科学性”的标准 48

2.6.4 推荐汉语作为国际通用语的候选者 49

2.6.5 国际通用语的基本条件 51

2.6.6 汉语要持续优化才可能成为国际通用语 52

2.6.7 “汉语一千字”成为通用语义符号的可行性 53

中篇 语言的库存单位 57

第3章 语形学:语言的光波载体和视觉感知 57

3.1 人类的刻写能力和文字的不同来源 57

3.1.1 人类的刻写能力是创造文字的原动力 57

3.1.2 汉语的文字是注重视觉信息的自源性文字 59

3.1.3 英语的文字是注重听觉信息的他源性文字 59

3.2 英语的拼写形式跟实际读音的关系 60

3.2.1 英语拼写跟读音关系复杂的原因 60

3.2.2 英语单个元音字母在四种音节类型中的读音 60

3.3 汉字的字形演变 62

3.3.1 汉字字形演变的主要阶段 62

3.3.2 汉字的简化和规范汉字 63

3.3.3 现代通用汉字印刷体的字号和字体 65

3.4 汉字的造字法 66

3.4.1 形象记事的造字法 66

3.4.2 借音记事的造字法 67

3.4.3 形声记事的造字法 67

3.5 汉字的字形单位和字形结构 68

3.5.1 字形单位 68

3.5.2 字形结构 73

3.5.3 汉字笔画的相互关系 73

3.5.4 汉字的笔画顺序 74

3.6 汉字的字元及造字模式 76

3.6.1 字元按照造字功能的分类 76

3.6.2 字元按照变形程度的分类 79

3.6.3 字元按照原字是否常用的分类 80

3.6.4 字元的名称 80

3.6.5 汉字的造字模式及其分类 82

3.6.6 造字模式分析与字形结构分析 83

3.7 汉语的“造字法”凝聚着智慧的魅力 85

3.7.1 在“造字”上显示出智慧的魅力 86

3.7.2 跟其他文字形式相比更显出汉字的魅力 88

3.8 汉字的检字法 91

3.8.1 辞书 91

3.8.2 字表和词表 92

3.8.3 检字法 92

3.9 汉字的键盘输入法 93

3.9.1 计算机的汉字输入法 93

3.9.2 汉字的各种“编码输入法” 93

3.9.3 易通华文输入法 94

第4章 语音学:语言的声波载体和听觉感知 98

4.1 人类的语音功能和听觉感知 98

4.1.1 语音的性质 98

4.1.2 语音的发音器官 99

4.1.3 元音和辅音 99

4.1.4 音素和音位 101

4.1.5 音节 101

4.2 汉语的基本语音单位是音节 102

4.2.1 汉语音节中各种音位的响度 102

4.2.2 汉语音节的图示 103

4.2.3 汉语音节的类型 103

4.2.4 汉语音节的结构 104

4.2.5 声母跟韵母的组合 106

4.2.6 汉语普通话的音系和外来词语的音译 107

4.3 汉字的“韵”和“辙” 109

4.3.1 汉字字音的“韵” 109

4.3.2 汉字字音的“辙” 109

4.3.3 汉字的“韵书”和相关的启蒙教材 110

4.4 汉字的音元及其示音功能 111

4.4.1 形声字音元的功能 111

4.4.2 汉语6个声母组可以并为4个示音声母组 113

4.4.3 汉字第一字元“示音四边形” 114

4.4.4 汉语第一字元“示音度”的定量研究 117

4.5 汉字的常用音元 118

4.5.1 音元跟义元的分工 118

4.5.2 现代汉字的300个常用音元 119

4.6 音元在形声字中的位置 128

4.6.1 形声字中音元位置的示例 129

4.6.2 音元所在位置的“共同性”倾向 129

4.6.3 音元所在位置的“个别性”倾向 129

4.6.4 形声字中的“音元”和“义元”位置的小结 130

第5章 静态语义学:语言库存单位的意义 131

5.1 汉语的库存单位和认知世界的概念 131

5.1.1 客观世界的信息·认知世界的概念·语言世界的字词 132

5.1.2 认知世界的概念 133

5.1.3 汉语跟英语在概念表达上的差异 135

5.1.4 汉语的“概念”跟“字词”的关系 136

5.2 静态的概念网络及其分类 137

5.2.1 人脑的联结机制 138

5.2.2 计算机的知识网络 138

5.2.3 静态知识网络的“上下聚合网络” 140

5.2.4 汉语概念的分类系统 141

5.3 汉字的义元及其表示的类别意义 144

5.3.1 汉字义元的辨义功能 144

5.3.2 现代汉字的100个常用义元 145

5.4 每个汉字都有意义 150

5.4.1 对“字义”的全面探索 150

5.4.2 音译词中“借音字”的意义 152

5.5 汉字字义的演变 153

5.5.1 按照演变程度对字义的分类 153

5.5.2 字义演变的方式 154

5.6 字义定型和双字下标法 155

5.6.1 汉字的“字义定型” 155

5.6.2 双字下标法 155

5.7 定型字义的基础是“认知框架” 156

5.7.1 定型字义是“字的认知框架义” 156

5.7.2 常用字“定型字义”例释 160

5.8 汉字具有三种不同功能的字义 162

5.8.1 汉字有三种不同的功能 162

5.8.2 汉字的三种不同功能对字义的覆盖面 162

第6章 语汇学:语言库存单位的构造 166

6.1 汉语的词是能造句的最小固定字组 167

6.1.1 词是具有造句功能的最小的固定字组 167

6.1.2 汉语词典证明了汉语的词是固定字组 168

6.2 英语的构词法 169

6.2.1 英语的派生构词法 169

6.2.2 英语的词素有多种来源 170

6.2.3 英语的复合构词法 171

6.3 汉语的造词法 172

6.3.1 汉语造词法就是汉字组装造词法 173

6.3.2 汉语复合词的造词分析和词义理解 174

6.4 汉语二字词的“词义方程式” 174

6.4.1 词义由词素意义和词化意义所构成 174

6.4.2 汉语二字词“词义方程式”的构成 175

6.4.3 汉语二字词“词义方程式”的6个词义因子 175

6.4.4 汉语二字词“词义方程式”的分类列举 180

6.4.5 “汉字释义构词数据库”小样 182

6.5 汉语多字词的造词模式 185

6.5.1 三字词造词模式的类型 185

6.5.2 三字词可消除“四字词语”的歧义 185

6.5.3 三字词的“特构物”模式 186

6.5.4 三字词的“待客物”模式 186

6.6 汉语造词模式中的角色 187

6.6.1 合成词中每个词素字的语义角色及其分类系统 187

6.6.2 构建语义构词模式并标明其“词模意义” 188

6.6.3 词素字的“前邻字”和“后邻字” 188

6.7 汉语的固定语 189

6.7.1 成语 189

6.7.2 惯用语 192

6.7.3 歇后语 192

下篇 语言的交际单位 197

第7章 语构学:表层结构的一维句法序列 197

7.1 句法平面和语义平面的转换 197

7.1.1 同一语言内的句法平面和语义平面 197

7.1.2 翻译过程中的句法平面和语义平面 197

7.2 语构学研究句子的形式结构 198

7.2.1 句法结构关系是组合关系 198

7.2.2 顺序是句法结构的首要形式标志 199

7.2.3 标记反映对事物相互联系的依附性认识 200

7.3 句子的直接构件和句子的分类 204

7.3.1 句子的直接构件是语块 204

7.3.2 句子的分类 206

7.4 汉语句法跟英语句法的对比 206

7.4.1 英语和汉语的依附单位 207

7.4.2 英语的主语宾语和汉语的起语止语 208

7.5 英语和汉语的句法结构 212

7.5.1 英语句法结构的特点 212

7.5.2 汉语句法结构的特点 214

7.5.3 汉语句法的基本结构 215

7.5.4 汉语句法的连述结构 216

7.5.5 汉语句法的紧缩结构 216

7.5.6 汉语的句子成分 217

7.5.7 汉语句法的讨论 218

7.6 汉语的词类系统及其句法功能 222

7.6.1 汉语的词类系统 222

7.6.2 汉语词类的句法功能 223

7.7 汉语的虚词对应于依附性标记 225

7.7.1 虚词作为依附性标记 225

7.7.2 虚词作为语气的依附标记 228

7.7.3 虚词作为情态的依附标记 229

7.7.4 英语动词的时系和时态 233

7.7.5 汉语谓词的时态 234

7.7.6 英语形容词的级别和汉语谓词的程度 236

7.7.7 汉语谓词的其他依附性标记 237

7.7.8 英语和汉语名词的复数 238

7.8 汉语的特殊句式 238

7.8.1 存现句 238

7.8.2 涉损句 239

7.8.3 缘由紧缩句 240

7.8.4 “把”字句 240

第8章 动态语义学:里层结构的多维语义网络 244

8.1 语义单位 244

8.1.1 事链 245

8.1.2 事件 245

8.1.3 事元 246

8.1.4 概念 247

8.1.5 标记 250

8.2 语义组合 250

8.2.1 语义角色 250

8.2.2 语义关系 250

8.2.3 语义依附 253

8.3 配合关系 253

8.3.1 中枢角色的分类 253

8.3.2 中枢角色的定义 254

8.3.3 周边角色的分类 258

8.3.4 周边角色的定义 259

8.3.5 周边角色的标记 264

8.4 动态语义网络的图式 266

8.4.1 竖式动态语义网络的图式 266

8.4.2 横式动态语义网络的图式 267

8.5 加合关系 267

8.5.1 加合关系的添加部分是转位的述谓概念 267

8.5.2 加合关系的添加部分是转位的指称概念 268

8.5.3 加合关系的添加部分是专门的界定概念 269

8.5.4 加合关系的标记 269

8.5.5 加合关系的图式 270

8.6 续合关系 271

8.6.1 事件的嵌套与事件的接续 271

8.6.2 续合关系的事件角色 271

8.6.3 续合关系的基本组合模式 272

8.6.4 续合关系的标记 272

8.6.5 续合关系的图式 273

8.6.6 多重续合关系的图式 274

8.7 语言模型和谓词配元 275

8.7.1 语言模型 275

8.7.2 谓词的配价和配元 276

8.7.3 谓词配元的分类 279

8.8 汉语的句模 281

8.8.1 句模是语义句法范畴 281

8.8.2 汉语句模的分类 281

8.8.3 基本句模的特点 282

8.8.4 现代汉语的基本句模 282

第9章 语用学:提高交际效果的语言运用 292

9.1 语用学的发展和研究范围 292

9.1.1 语用学的发展 292

9.1.2 语用学的研究范围 293

9.2 汉语的修辞学 293

9.2.1 字的锤炼 293

9.2.2 语汇的运用策略和技巧 296

9.2.3 妙趣横生的文字游戏 301

9.2.4 对对联在语法教学中的作用 304

9.3 语用分析 305

9.3.1 预设和蕴涵 305

9.3.2 指示语和照应 307

9.3.3 省略和隐含 308

9.4 信息结构分析 309

9.4.1 共知信息 309

9.4.2 新传信息 309

9.5 话语结构分析 310

9.5.1 话题 310

9.5.2 焦点 312

9.6 适应语境的需要而对句子语序的调整 315

9.6.1 调整语序主要是语块移位 315

9.6.2 起语化的语块移位 315

9.6.3 止语化的语块移位 315

9.6.4 语块移位的类型 316

9.6.5 复句的顺序标记 318

第10章 语序学:句子的语块序和语块的词序 319

10.1 认知语言学对语言顺序的研究 319

10.1.1 认知语言学的“象似性”理论 320

10.1.2 时间顺序原则 321

10.1.3 认知模式对语言顺序的制约 322

10.1.4 本书对认知语言学“象似性”理论的发展 323

10.2 现代汉语顺序研究的“预想论” 324

10.2.1 预想论的基本论点 324

10.2.2 预想论对造词顺序的解释 324

10.2.3 预想论对句法结构顺序的解释 326

10.2.4 预想论对周边语块按照序位的分类 328

10.2.5 预想度 329

10.2.6 预想度临摹的不是客观世界而是认知世界 330

10.3 汉语顺序的特点 330

10.3.1 汉语语块中的单词顺序固定 330

10.3.2 汉语句子中的语块顺序灵活 331

10.4 汉语周边语块内的词序 331

10.4.1 组合式定语和黏合式定语 331

10.4.2 多项定语的分类 332

10.4.3 汉语多项定语按语义分类的排序 332

10.4.4 预想论对多项定语顺序的认知解释 334

10.5 汉语基础常规句内的语块顺序 335

10.5.1 句子内的顺序体现为语块在句子中的序位 335

10.5.2 预想论对常规句中各种角色序位的解释 336

10.6 汉语实用交际句内的语块移位 339

10.6.1 语块移位是由于“预想度”的升降 339

10.6.2 预想论对交际句内语块移位的解释 340

10.7 汉语虚词在句子中的序位 341

10.7.1 依附于语块的虚词的序位 341

10.7.2 依附于句子的虚词的序位 341

10.8 预想论对已有理论研究成果的新解释 343

10.8.1 预想论对“把”字句的解释 343

10.8.2 预想论对“周遍句”的解释 343

10.8.3 预想论对“连”字句的解释 343

10.8.4 预想论对吕叔湘先生所提问题的解释 343

10.8.5 预想论对“起止互易句”的解释 344

10.8.6 预想论对“小卧车后面的大厦”的解释 345

10.9 预想论有助于机器翻译和对外汉语教学 345

10.9.1 预想论跟英汉机器翻译 345

10.9.2 预想论跟对外汉语教学 345

10.9.3 预想论之中的“共性”和“个性” 347

10.10 英汉填表翻译法在机器翻译和语言教学中的应用 348

10.10.1 机器翻译的流程 348

10.10.2 英汉填表翻译法在对外汉语教学中的应用 349

10.10.3 外国人用英汉填表翻译法学习《一百句式汉语通》 351

参考文献 355

返回顶部