当前位置:首页 > 政治法律
中华人民共和国涉外法规汇编  1997
中华人民共和国涉外法规汇编  1997

中华人民共和国涉外法规汇编 1997PDF电子书下载

政治法律

  • 电子书积分:29 积分如何计算积分?
  • 作 者:中华人民共和国国务院法制办公室编
  • 出 版 社:北京:中国法制出版社
  • 出版年份:2000
  • ISBN:7800836479
  • 页数:1155 页
图书介绍:
《中华人民共和国涉外法规汇编 1997》目录

一、宪法类 2

国家机构 2

国务院行政机构设置和编制管理条例 2

Regulations on Administration of the Establishment and Staffing of the Administrative Agencies of the State Council 3

特别行政区 14

全国人民代表大会常务委员会关于根据《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第一百六十条处理香港原有法律的决定 14

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress Con-cerning the Handling of the Laws Previously in Force in Hong Kong in Accordance with Article 160 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China 15

中华人民共和国香港特别行政区选举第九届全国人民代表大会代表的办法 24

Measures for Election of Deputies of the Hong Kong Special Administrative 25

Region of the People's Republic of China to the Ninth National People's Congress 25

全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》附件三所列全国性法律增减的决定 28

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Adding to and Deleting from the List of the National Laws in Annex Ⅲ to the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China 29

全国人民代表大会常务委员会关于批准全国人民代表大会香港特别行政区筹备委员会结束工作的建议的决定 30

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Approving the Proposal for Concluding the Work of the Preparatory Committee for the Hong Kong Special Administrative Region under the National People's Congress 31

国务院关于在香港特别行政区同时升挂使用国旗区旗的规定 32

Provisions of the State Council Concerning the Simultaneous Display and Use of the National Flag and the Regional Flag within the Hong Kong Special Administrative Region 33

国务院关于授权香港特别行政区政府接收原香港政府资产的决定 34

Decision of the State Council on Authorizing the Government of the Hong 35

Kong Special Administrative Region to Take Over Assets from the For-mer Hong Kong Government 35

中华人民共和国香港特别行政区行政区域图 36

The Map of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China 37

二、民法商法类 44

知识产权 44

中华人民共和国植物新品种保护条例 44

Regulations of the People's Repubfic of China on Protection of New Varieties of Plants 45

商法 62

中华人民共和国合伙企业法 62

Law of the People's Republic of China on Partnership Enterprises 63

可转换公司债券管理暂行办法 86

Interim Measures for Administration of Convertible Corporate Bonds 87

票据管理实施办法 100

Measures for the Implementation ofAdministration of Negotiable Instruments 101

证券投资基金管理暂行办法 110

Interim Measures for Administration of Securities Investment Funds 111

证券交易所管理办法 130

Measures for Administration of Stock Exchanges 131

证券、期货投资咨询管理暂行办法 170

Interim Measures for Admimstration of Securities or Futures Investment Consultancy 171

国务院关于进一步加强在境外发行股票和上市管理的通知 188

Circular of the State Council Concerning Further Strengthening Administra-tion of Issuing and Listing Shares Overseas 189

三、行政法类 192

国防 192

中华人民共和国国防法 192

Law of the People's Republic of China on National Defence 193

中华人民共和国军品出口管理条例 216

Regulations of the People's Republic of China on Administration of Arms Export 217

监察 226

中华人民共和国行政监察法 226

Law of the People's Republic of China on Administrative Supervision 227

民政 244

殡葬管理条例 244

Regulations on Administration of Funerals and Interment 245

国务院关于香港特别行政区简称及在全国行政区划中排列顺序的通知 254

Circular of the State Council Concerning the Acronym of the Hong Kong Special Administrative Region and Its Place in the Order of Precedence in the National Administrative Division 255

公安 256

公安机关督察条例 256

Regulations on Supervision over Public Security Organs 257

计算机信息网络国际联网安全保护管理办法 264

Measures for Administration of Security Protection for International Intercon-nection of Computer-based Information Networks 265

教育 276

社会力量办学条例 276

Regulations on Running Schools by Civic Entities 277

文化 296

出版管理条例 296

Regulations on Publication Administration 297

印刷业管理条例 318

Regulations on Administration of the Printing Industry 319

传统工艺美术保护条例 336

Regulations on Protection of Traditional Arts and Crafts 337

播电视管理条例 344

gulations on Radio and Television Administration 345

营业性演出管理条例 364

Regulations on Administration of Commercial Performances 365

卫生 384

中华人民共和国献血法 384

Law of the People's Republic of China on Blood Donation 385

城乡建设 392

中华人民共和国建筑法 392

Construction Law of the People's Republic of China 393

环境保护 422

中华人民共和国防震减灾法 422

Law of the People's Republic of China on Protecting Against and Mitigat-ing Earthquake Disasters 423

海关 442

中华人民共和国海关稽查条例 442

Regulations of the People's Republic of China on Customs External Auditing 443

科学研究和教学用品免征进口税收暂行规定 452

Interim Provisions on Exemption from Import Duties and Taxes on Articles for Scientific Research and Teaching 453

残疾人专用品免征进口税收暂行规定 458

Interim Provisions on Exemption from Import Duties and Taxes on Articles Used Exclusively for Disabled Persons 459

保税区海关监管办法 462

Measures on Customs Supervision and Control over Bonded Zones 463

国务院关于调整进口设备税收政策的通知 472

Circular of the State Council Concerning Adjusting the Taxation Policy for Imported Equipment 473

旅游 478

中国公民自费出国旅游管理暂行办法 478

Interim Measures Concerning Administration of Self-funded Outbound Tours by Chinese Citizens 479

四、经济法类 486

财政 486

文化事业建设费征收管理暂行办法 486

Interim Measures for Administration of Collection of the Cultural Undertaking Construction Fee 487

罚款决定与罚款收缴分离实施办法 490

Measures for Implementing Separation of Fine Decisions from Fine Collections 491

税务 496

中华人民共和国契税暂行条例 496

Interim Regulations of the People's Republic of China on the Deed Tax 497

国务院关于调整金融保险业税收政策有关问题的通知 502

Circular of the State Council on Relevant Issues Concerning Adjusting the Taxation Policy for Financial and Insurance Industries 503

国务院关于对生产企业自营出口或委托代理出口货物实行“免、抵、退”税办法的通知 506

Circular of the State Council Concerning Implementation of Measures for Tax"Exemption,Credit,and Refund"for Goods Exported by Production Enter-prises Themselves or through Authorized Agencies 507

金融 510

中华人民共和国外汇管理条例 510

Regulations of the People's Republic of China on Foreign Exchange Control 511

中国人民银行货币政策委员会条例 528

Regulations on the Monetary Policy Commission of the People's Bank of China 529

国有独资商业银行监事会暂行规定 536

Interim Provisions on theBoards of Supervisors in Wholly State-owned Commercial Banks 537

地质矿产 544

国务院关于修改《矿产资源补偿费征收管理规定》的决定 544

Decision of the State Council on Revising the Provisions on the Administ-ration of Collection of Mineral Resources Compensation 545

能源 546

中华人民共和国节约能源法 546

Law of the People's Republic of China on Conserving Energy 547

交通 564

中华人民共和国公路法 564

Highway Law of the People's Republic of China 565

中华人民共和国外国籍船舶航行长江水域管理规定 598

Provisions of the People's Republic of China on Administration of Vessels of Foreign Nationality Navigating in the Waters of the Yangtze River 599

中华人民共和国水路运输管理条例 606

Regulations of the People's Repablic of China on Administration of Water Transport 607

民航 618

中华人民共和国民用航空器国籍登记条例 618

Regulations of the People's Republic of China on Nationality Registration of Civil Aircraft 619

中华人民共和国民用航空器权利登记条例 628

Regulations of the People's Republic of China on Registration of Rights in Civil Aircraft 629

邮政、电讯 638

中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定 638

Interim Provisions of the People's Republic of China Governing Interna-tional Interconnection of Computer-based Information Networks 639

水利 646

中华人民共和国防洪法 646

Flood Control Law of the People's Republic of China 647

农林牧渔 682

中华人民共和国动物防疫法 682

Law of the People's Republic of China on Animal Epidemic Prevention 683

农药管理条例 706

Regulations of the People's Republic of China on Pesticide Administration 707

商业 728

中华人民共和国烟草专卖法实施条例 728

Regulations for the Implementation of the Law of the People's Republic of China on Tobacco Monopoly 729

生猪屠宰管理条例 756

Regulations on Administration of Hog Slaughter 757

对外贸易经济合作 764

中华人民共和国反倾销和反补贴条例 764

Regulations of the People's Republic of China on Anti-dumping and Anti-subsidy 765

中华人民共和国核出口管制条例 778

Regulations of the People's Republic of China on Control of Nuclear Export 779

《中外合资经营企业合营各方出资的若干规定》的补充规定 842

Supplementary Provisions to the Several Provisions Concerning Investments Made by Various Parties to Chinese-foreign Equity Joint Ventures 843

外商投资产业指导目录 844

Catalogue for the Guidance of Industries for Foreign Investment 845

国务院关于严格执行我国核出口政策有关问题的通知 876

Circular of the State Council Concerning the Relevant Issues in Strict Implementation of the State Policy on Nuclear Export 877

国务院办公厅关于对在我国境内举办对外经济技术展览会加强管理的通知 880

Circular of the General Office of the State Council Concerning Strengthen-ing Administration of Foreign Economic and Technological Exhibitions Held within the Territory of Our Country 881

审计 890

中华人民共和国审计法实施条例 890

Regulations for the Implementation of the Audit Law of the People's Republic of China 891

物价 916

中华人民共和国价格法 916

Pricing Law of the People's Republic of China 917

工商管理 934

中华人民共和国合伙企业登记管理办法 934

Measures of the People's Republic of China for Administration of Partner-ship Enterprise Registration 935

五、社会法类 946

国务院关于建立统一的企业职工基本养老保险制度的决定 946

Decision of the State Council on Establishment of a Unified Basic Pension System for Enterprise Staff and Workers 947

六、刑法类 954

中华人民共和国刑法 954

Criminal Law of the People's Republic of China 955

相关图书
作者其它书籍
返回顶部