世界德语报刊阅读PDF电子书下载
- 电子书积分:13 积分如何计算积分?
- 作 者:(德)阿策·施密特(Atze Schmidt)著 戴世峰等译
- 出 版 社:北京市:外文出版社
- 出版年份:2004
- ISBN:7119036793
- 页数:369 页
Argentinien 阿根廷 16
1."Talktime"dreisprachig 三语“谈话时间” 16
2.Deutsch von der Wiege bis zum Grab 从摇篮到坟墓德语伴随一生 19
Australien 澳大利亚 24
3.H?herer Lohn je mehr nackte Haut 暴露越多,工资越高 24
Belgien 比利时 28
4.Künstliche lnsel soll Granaten begraben 人工岛屿埋炮弹 28
5."Klinik-Clowns für jedes Krankenhaus!" “每家医院都应该有医院小丑” 31
6.Belgiens jüngste Politiker gehen noch zur Schule 比利时最年轻的政治家们还在上学 34
7.Mit Nacktfotos gegen die Magersucht 用裸照应对减肥瘾 37
8.Soldaten mit Spielzeugwaffen 带玩具武器的士兵 40
9."…reden sich an den Rand der Peinlichkeit" “……近乎尴尬地演讲” 43
Bolivien 玻利维亚 48
10.Bolivien vertraut deutscher Kompetenz 玻利维亚相信德国的实力 48
11.Ein Krankenhaus für Stra?enkinder 街头流浪儿的医院 51
Brasilien 巴西 56
12.Dicke Freundschaft Brasilien-Bayern 巴西和巴伐利亚的深厚友谊 56
13.Fernsehen im Urwaid mit schlimmen Folgen 电视给原始森林带来严重后果 59
14.AutositzeausKokosfasem 椰壳纤维做的汽车座椅 62
Bulgarien 保加利亚 66
15."Politikerwiediebezahlten Klageweiber" “政治家们像雇来的哭灵婆” 66
16.Basilika im Glanz von 140000 Goldpl?ttchen 14万片金箔光芒中的大教堂 69
Chile 智利 74
17.Kredite für den Umweltschutz 环保贷款 74
18.Brauereien umwerben Biermuffel 啤酒厂招揽厌恶啤酒的人 77
19.Preiswürdig:"Ganzheitliche Pers?lichkeit" “全面的品行”值得奖励 81
20.Sorgen um die deutsche Sprache 对德语的担忧 84
China 中国 88
21.S?rgeausPappmché,Strom aus Stroh 制型纸做棺材,秸秆发电 88
22.Wahrsagergro?imGesch?ft auf Taiwan 台湾占卜者生意兴隆 91
23.Der H?ngabrückenkōnigvonTaiwan 台湾吊桥王 94
D?nemark 丹麦 98
24.Buchh?ndler sammelte 180 Kutschen 书商收集了180辆马车 98
25.Ein D?ne pflegt die deutschen Wurzeln 丹麦人维护德国根 101
26.Zahnarzt singt beim Z?neziehen 牙医拔牙时唱歌 104
27.D?nemarksUrwaidwt?re nichtsfür Tarzan 丹麦原始森林不适合人猿泰山 107
Frankreich 法国 112
28.Veilchen für Feinschmecker 美食家的堇菜 112
29."Verh?ngnisvolle Unterlassungssünden" “疏忽造成后果严重的错误” 115
30."Keine Chance für Vampire“ “蝙蝠无机可乘” 118
Georgien 格鲁吉亚 122
31.Der wichtigste Freund Georgiens 格鲁吉亚最重要的朋友 122
32.Wissen gegen Propaganda 知识对抗政治宣传 125
Griechenland 希腊 130
33.Traum der lnselbewohner wird wahr 岛民梦想成真 130
34.Obst und Gemüse fūr Bedürftige 水果蔬菜送穷人 133
35.Olympiade erfāhrdet Olympia 奥林匹克运动会危及奥林匹亚 136
Israel 以色列 140
36."Nur die Deutschen hatten dazu den Mut" “只有德国人有勇气……” 140
37.Baldige Bruchlandungen prophezeit 预言:不久就会摔机着陆 143
Italien 意大利 148
38.L?ngste Illustration eines Bibeltextes 最长的圣经经文图释 148
39.Keine Hilfe für verletztes Wild 不要救助受伤的野兽 151
40.Die Versündigung aufclern Pilgerweg 朝圣路上的罪孽 154
41."Handwerker unter Denkmalschutz" “受文物保护的手艺人” 158
Kanada 加拿大 162
42.Bürger-Patrouille im Paradies 乐园里的市民巡逻队 162
43.Gr?te Brennerei des Empire jetzt ein Kulturzentrum 最大的烧酒厂成了文化中心 165
Kasachstan 哈萨克斯坦 170
44.Ein Jahr Haft für Krankenwagen 救护车被监禁一年 170
45.Dauerhafte Partnerschaft als Ziel 以持久的伙伴关系为目标 173
Kroatien 克罗地亚 178
46.Brückenbauer zwischen den Kulturen 文化间的搭桥人 178
Litauen 立陶宛 184
47.Europas Mittelpunkt liegt in Litauen 欧洲的中心在立陶宛 184
48.BaltischeEhenmit h?chsten Zerfallswerten 波罗的海国家的婚姻最不牢靠 187
Monaco 摩纳哥 192
49.Streik im Paradies der Reichen 富人乐园里的罢工 192
Namibia 纳米比亚 198
50.So elend sterben Haie für eine Suppe 鲨鱼为汤惨死 198
51.Manschettenkn?pfe aus Kondomen 避孕套做的袖口纽扣 199
Neuseeland 新西兰 204
52.Nach Neuseeland zur Obsternte 去新西兰收水果 204
53.Erleichterung im Künstler-Klo 在艺术家厕所放松 207
54.BH aus Kokosschalen und als Sammelobjekt 收藏椰壳胸罩 211
Paraguay 巴拉圭 218
55.Der Bürgermeister mit dem Besen 218
拿扫帚的镇长 221
56.Minister reist mit falschem Schnurrbart 部长戴假胡子出游 221
57.Werbung und Wohltat geschickt gemixt 广告宣传与慈善行为巧妙结合 224
58."Von Zynikern und Banditen regiert" “被玩世不恭者和强盗统治” 227
59.Fu?baller aus Paraguay bald Exprtschlager? 巴拉圭球员将成为出口热门货? 230
Portugal 葡萄牙 236
60.Die Falken von Faro 法鲁的飞鹰 236
61."Liebe die Kunst und die Frauen" “爱艺术,爱女人” 239
andpauke zum Sardinenfest 指责沙丁鱼节 242
63.Patenschaffen für Esel und B?ume 对驴和树木的监护 245
64.Wo NichtkatholikeninsMeer geworfenwurden 非天主教徒被扔进大海 248
Rum?nien罗马尼亚 252
65.Deutsche Berater in der"N?hstube Westeuropas" “西欧裁缝铺”的德国顾问 252
66.Zemenffabrik zahlt für moralische Schuld 水泥厂还“公德债” 255
67.Hundeplage:961 Menschen gebissen 狗患:961人被咬 258
68."Weniger wert als eine Kuh" “比一头奶牛的价值还低” 261
Russland 俄罗斯 264
69.Wassertaxis für St.Petersburg 圣彼得堡的“水上的土” 264
70.Das Bild der Russen von den Deutschen 俄罗斯人眼中的德国人 267
71."Falsches Bild über Russland" “对俄罗斯的错误看法” 270
72.Moskauer Zahlen:3 Unterhosen für zweieinhalb Jahre 莫斯科的数据:两年半3条内裤 273
73.:Aus Deutschland k?nnte gem etwas Gela kommen" “能从德国来些钱就好了” 276
Slowakei 斯洛伐克 280
74.Stumme Rolle auf der V?lkerbühne? 人类舞台上的沉默角色? 280
Spanien 西班牙 284
75.K?se-,Bier-und Knoblauch-Eis 奶酪、啤酒和大蒜冰淇淋 284
76.Sp?te Einsicht auf den Kanaren:Baustopp 加纳利群岛迟到的认识:停止施工 287
77.Nackte Dame kam in den Rei?wolf 裸女进入碎纸机 290
78.Der Zom des Bischofs 主教的愤怒 293
79.Hundertwasser-Traum wird wahr auf Teneriffa 洪德尔特瓦塞尔的梦将在特内里费实现 296
80."Vulkanausbruch sollte Bausünden zuschütteln!" “让火山爆发埋掉豆腐渣工程!” 299
81.Klebriger Teppich auf Teneriffa 特内里费岛上黏糊糊的地毯 302
82.Gro?e Pl?ne für ein Paradies der Radler 建造骑自行车人的乐园 305
83.Mit Flugzeugen und Gewehren gegen Raupen 用飞机和步枪对付毛虫 308
84.Bio-Diesel bald aus altem Speise?l? 从废弃的食用油中能提炼生物柴油? 311
Südafrika 南非 316
85.Armut,Gewalt und AIDS 贫穷、暴力和艾滋病 316
86."Schamr?te in Deutschland,Bestleistungen am Kap" “开普敦成绩优异,德国脸红” 319
Thailand 泰国 324
87.Tanzübungen zur St?rkung des Busens 健胸舞蹈 324
88.Geld verbrannt,"weil mir kalt war" 烧钱取暖 327
Tschechien 捷克 332
89."Zebrastreifen werden zu Todeszonen" “斑马线成了危险区” 332
90.Karlsbrücke:Sammlung fürdie Restaurierung 为修缮查理大桥募捐 335
Ungarn 匈牙利 340
91.Fischsuppen-Festival der Superlative 最大的鱼汤节 340
92.Abholdient kommt zu fr?hlichen Zechem 为快乐酒徒提供接送服务 343
93.Weltrekord im Kn?delessen 吃丸子的世界纪录 346
94.Fasffood in Ungarn ein Statussymbol 吃快餐在匈牙利是地位的象征 349
95.Schlamminsel geplant für den Plattensee 计划在巴拉顿湖建泥浆岛 352
USA 美国 358
96.77 Sorten Fassbier unter deutscher Regie 德国人经营的77种桶装啤酒 358
97."Einige Verbrechen werden ausgeblendet" “一些罪行被淡忘” 361
98.Goethe und der Fu?ball 歌德与足球 364
99.US-Studie:DieSchlafmützenausGermany 美国研究:来自德国的懒人 367
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《小手画出大世界 恐龙世界》登亚编绘 2008
- 《近代世界史文献丛编 19》王强主编 2017
- 《课堂上听不到的历史传奇 世界政治军事名人 初中版》顾跃忠等编著 2015
- 《365奇趣英语乐园 世界民间故事》爱思得图书国际企业 2018
- 《近代世界史文献丛编 36》王强主编 2017
- 《近代世界史文献丛编 11》王强主编 2017
- 《近代世界史文献丛编 18》王强主编 2017
- 《乐队伴奏长笛世界名曲集 4》芭芭拉·哈斯勒-哈瑟 2017
- 《书情书》(德)布克哈德·施皮南(Burkhard Spinnen)著;(德)琳娜·霍文 2019
- 《美国的伤痕 独立战争与美国政治的暴力基因》(德)霍尔格·霍克(Holger Hoock)著 2019
- 《文明的衰落与复兴》张娜责编;陈维政总主编;孙林译者;(德)阿尔伯特·史怀哲 2019
- 《厄特克尔家族》(德)鲁迪格·杨布鲁特著 2018
- 《弗里德里希·李斯特传》朱希滨责编;贾根良,梅俊杰总主编;梅俊杰译者;(德)欧根·文得乐 2019
- 《弗利克家族》(德)托马斯·拉姆什著 2018
- 《剑桥国际英语写作教程 从句子到段落》(美)劳里·布拉斯(Laurie Blass),(美)德德拉·戈登(Deborah Gordon)编著 2019
- 《量子系统的非平衡多体理论》(意)G.斯蒂芬尼茨,(德)R.冯·莱文 2019
- 《香水》李清华译;(德)帕·聚斯金德 2018
- 《无师自通玩转乐器系列 无师自通玩转长笛》胡越菲译;(德)阿尔内·施瓦茨霍兹 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《西单大杂院-北京老舍文学院首届中青年作家高研班学员小说作品集》北京老舍文学院编 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京人民艺术剧院剧本系列 白露》刘国华,马鹏程 2019
- 《北京模式》吴建繁,王德海,朱岩编 2017
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 八年级 上 配人教版》周志英总主编 2019