当前位置:首页 > 文学
文学翻译比较美学
文学翻译比较美学

文学翻译比较美学PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:28 积分如何计算积分?
  • 作 者:奚永吉著
  • 出 版 社:武汉:湖北教育出版社
  • 出版年份:2001
  • ISBN:7535127355
  • 页数:1113 页
图书介绍:
上一篇:快乐的狮子下一篇:西湖聊话 第1编
《文学翻译比较美学》目录

序 1

凡例 1

上篇 1

第一章 文学翻译比较美学思辨 3

自序 4

第一节 文学翻译理论比较美学观 4

第二节 文学翻译比较美学范型观 25

第三节 文学翻译比较美学比较观 50

第二章 跨文化文学翻译比较美学 69

第一节 跨文化翻译美学比较指要 70

第二节 西方汉学家译中国古典小说审美比较 84

第三节 西方汉学家译中国古典文学作品审美比较 204

第四节 西方汉学家译中国现、当代文学作品审美比较 268

第三章 跨时代文学翻译比较美学 318

第一节 文学翻译比较美学跨时性差异 320

第二节 同一原著不同时代译品审美比较 332

第三节 同一原著同时代多译本审美比较 390

第四章 跨地域文学翻译比较美学 424

第一节 跨地域文学翻译比较美学内涵 426

第二节 跨地域文学翻译名家名译审美比较 432

第三节 跨地域文学翻译名著名篇审美比较 477

第五章 诺贝尔文学奖获得者作品翻译比较美学 534

第一节 福克纳的变异文体风格 535

第二节 海明威的个性化语言风格 563

第三节 斯坦倍克的乡土气息风格 593

下篇 615

第六章 中外名著名译审美与非审美比较美学 617

第一节 中外名著名译“易美”比较 619

第二节 中外名著名译“难美”比较 652

第七章 莎曹作品翻译比较美学 706

第一节 莎曹作品对应同构审美比较 707

第二节 莎曹作品翻译语言美比较 721

第三节 莎曹作品翻译性格美比较 742

第八章 萧译、金译《尤利西斯》比较美学 770

第一节 于“奇书”与“奇译”之间——《尤利西斯》两译本“辨体”审美比较 771

第二节 于莎士比亚与乔伊斯之间——《尤利西斯》两译本“句读”审美比较 785

第三节 于音乐与文学之间——《尤利西斯》两译文“声义”审美比较 808

第四节 于直接内心独自与间接内心独白之间——《尤利西斯》两译文“叙事”审美比较 823

第五节 于联想与判断之间——《尤利西斯》两译文“推论联系”审美比较 837

第九章 文学翻译文体风格比较美学 847

第一节 文学翻译作品文体风格审美比较 849

第二节 文学翻译作品语言修辞审美比较 909

第十章 文学翻译鉴赏品评比较美学 1009

第一节 翻译名家译笔的审美认识 1010

第二节 文学翻译艺术的审美传达形式与内涵 1064

参考书目 1095

跋 1108

编辑的话 1110

返回顶部