当前位置:首页 > 语言文字
英汉修辞手段比较
英汉修辞手段比较

英汉修辞手段比较PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:14 积分如何计算积分?
  • 作 者:吴平主编
  • 出 版 社:合肥:安徽教育出版社
  • 出版年份:2001
  • ISBN:7533627776
  • 页数:436 页
图书介绍:
《英汉修辞手段比较》目录

绪论(Introduction) 1

第一章 语义修辞手段(Semantic Devices) 4

第一节 明喻(Simile) 4

1.明喻喻词 5

2.明喻的分类 11

3.汉语明喻 13

4.博喻 15

第二节 隐喻(Metaphor) 22

1.扩展式隐喻 24

2.认同式隐喻 28

3.折射式隐喻 30

4.与明喻同样的分类方式 34

5.隐喻与语境 35

6.汉语隐喻 39

7.英汉习语设喻 40

第三节 类比(Analogy) 49

1.普通类比 49

2.反复类比 56

3.反类比 56

4.明喻、隐喻、类比间的区别 57

5.汉语类比 58

第四节 借代(Metonymy) 59

1.借代分类 60

2.提喻 67

3.引喻 70

4.换称 76

5.汉语借代 79

6.英汉颜色词借代比较 82

7.汉语借喻 85

第五节 拟人(Personification) 89

1.自然现象拟人 89

2.物体拟人 91

3.动物拟人 93

4.植物拟人 94

5.抽象概念拟人 95

6.汉语拟人 97

7.拟物 99

第六节 移就(Hypallage) 100

1.通感 100

2.移情 106

3.转类 109

4.通感与转类之辨析 110

5.明喻、隐喻、借代、拟人和移就间的比较 112

第七节 拈连(Zeugma) 113

1.轭式搭配 114

2.一语双叙 116

3.拈连分类 118

4.汉语拈连 121

第八节 仿词与仿调(Nonce Word and Parody) 123

1.英语仿词分类 123

2.英语仿词理据 128

3.汉语仿词 133

4.英语仿调 138

5.汉语仿调 140

第九节 反语(Irony) 141

1.英语反语 141

2.汉语反语 149

第十节 矛盾修辞与似非而是的隽语(Oxymoron and Paradox) 151

1.矛盾修辞 151

2.似非而是的隽语 156

3.映衬 161

第十一节 双关(Pun) 164

1.谐音双关 164

2.词义双关 172

3.双关语与歧义句 182

4.双关语与隐喻 184

第十二节 夸张(Hyperbole) 186

1.从数量上夸张 186

2.从情感上夸张 188

3.从状态和程度上夸张 189

4.人物描述上的夸张 190

5.汉语夸张 196

第十三节 委婉语与低调陈述(Euphemism and Understatement) 200

1.英语委婉语 200

2.汉语委婉语 210

3.委婉语特点与发展趋势 213

4.低调陈述 216

第十四节 回环(Palindrome) 220

1.英语回环 221

2.汉语回环 223

第二章 语法修辞手段(Grammatical Devices) 228

第十五节 对偶(Antithesis) 229

1.英语对偶 230

2.汉语对偶 235

第十六节 对比(Contrast) 240

1.英语对比 240

2.汉语对比 250

第十七节 排比与反复(Parallelism and Repetition) 253

1.英语排比 254

2.汉语排比 264

3.英语反复 266

4.汉语反复 278

第十八节 层进与递(突)降(Climax and Anti-Climax) 281

1.英语层进 281

2.汉语层进(递升) 289

3.英语递(突)降 290

4.汉语递降 295

第十九节 设问(Rhetorical Question) 297

1.英语设问 298

2.汉语设问 302

第二十节 插入语(Parenthesis) 305

1.英语插入语 305

2.汉语插入语 308

第二十一节 同位语(Apposition) 309

1.英语同位语 309

2.汉语同位语 315

第二十二节 倒装(Anastrophe) 316

1.英汉倒装实例 317

2.倒装形式分类 319

3.倒(插)叙 326

第二十三节 省略(Ellipsis) 327

1.英语省略 328

2.汉语省略 332

3.英汉省略差异和翻译 332

第三章 词汇修辞手段(Lexical Devices) 338

第二十四节 用词精当(Choice of Diction) 338

1.英汉词源比较 338

2.阅读词汇与复用词汇 339

3.常用词汇与生僻词汇 340

4.正式(书面)用语、非正式用语与口头语 340

5.通用词语与专用词语,抽象词语与具体词语 342

6.词的锤炼 344

7.英汉词语的变性增义 348

第二十五节 搭配得当(Collocation) 351

1.英语词的搭配 351

2.汉语词的搭配 352

第二十六节 行文洗练(Brevity) 353

第四章 语音修辞手段(Phonetic Devices) 358

第二十七节 押韵(Rhyming) 358

1.英语头韵 358

2.英语半谐音(内韵)和尾韵 368

3.汉语叠字(音)、同字、双声和叠韵 370

4.脚韵 380

第二十八节 拟声(Onomatopoeia) 396

1.英语拟声 397

2.汉语拟声 404

结束语:兼格与修辞手段的综合运用(Combined Applications) 408

1.同一句段中的综合运用 409

2.同一语篇中的综合运用 413

3.同一语体和文学形式中的综合运用 423

主要参考文献(Bibliography) 433

返回顶部