科技英语翻译初步 修订本PDF电子书下载
- 电子书积分:11 积分如何计算积分?
- 作 者:董国忠编著
- 出 版 社:北京:商务印书馆
- 出版年份:1982
- ISBN:9017·857
- 页数:300 页
第一章 概论 1
1-1 翻译和翻译种类 1
1-2 翻译标准 1
1-3 科技文献的翻译 2
1-4 翻译过程 2
1-5 怎样做好翻译工作 4
第二章 词义的选择和引伸 6
2-1 词义的选择 6
2-2 词义的引伸 14
第三章 词量的改变 17
3-1 概述 17
3-2 词的增加 18
3-3 词的省略 25
3-4 词的重复 33
第四章 词类的转换 36
4-1 概述 36
4-2 非名词译成名词 36
4-3 非动词译成动词 41
4-4 非形容词译成形容词 45
4-5 非副词译成副词 47
第五章 句子成分的转换 49
5-1 非主语译成主语 49
5-2 非谓语译成谓语 53
5-3 非宾语译成宾语 55
5-4 非定语译成定语 56
5-5 宾语从句译成状语从句 58
5-6 定语从句译成状语从句 58
5-7 从句译成主句 59
5-8 并列句译成复合句 61
5-9 复合句译成并列句 63
第六章 词序的处理 65
6-1 简单句的词序 65
6-2 定语的位置 68
6-3 状语的位置 78
6-4 其它词序 84
第七章 代词的翻译 87
7-1 人称代词的译法 87
7-2 物主代词的译法 91
7-3 不定代词的译法 94
第八章 形容词和副词级的翻译 99
8-1 比较级比较的译法 99
8-2 原级比较的译法 105
8-3 最高级比较的译法 108
第九章 介词的翻译 110
9-1 介词的译法 110
9-2 介词的省译 112
9-3 介词短语的译法 116
第十章 被动语态的翻译 121
10-1 译成汉语被动句 121
10-2 译成汉语主动句 122
10-3 译成汉语无主句 124
10-4 习惯译法 125
第十一章 定语从句的翻译 128
11-1 主句与从句合起来译 128
11-2 主句与从句分开译 129
11-3 特种定语从句的译法 133
11-4 译成简单句 134
11-5 几点说明 135
第十二章 其它从句的翻译 139
12-1 主语从句的译法 139
12-2 表语从句的译法 140
12-3 宾语从句的译法 143
12-4 同位语从句的译法 146
12-5 状语从句的译法 147
第十三章 句量的改变 151
13-1 句量的增加 151
13-2 句量的减少 155
第十四章 分词的翻译 158
14-1 作定语的译法 158
14-2 作状语的译法 165
14-3 作补足语的译法 170
14-4 作表语的译法 172
14-5 独立分词结构的译法 172
第十五章 否定形式的翻译 177
15-1 全部否定 177
15-2 部分否定 180
15-3 双重否定 181
15-4 意义否定 182
15-5 问答中的否定 185
15-6 前缀与后缀的否定 185
15-7 带有否定词的短语译法 188
第十六章 数词的翻译 192
16-1 数量的增加和倍数的译法 192
16-2 数量减少的译法 196
16-3 不定数量的译法 198
16-4 近似数的译法 199
16-5 带有数词的短语的译法 200
第十七章 专业术语和专有名词的翻译 202
17-1 专业术语的译法 202
17-2 飞行器名称的译法 206
17-3 专有名词的译法 208
第十八章 长句的翻译 211
18-1 概述——长句的分析 211
18-2 长句的译法 215
第十九章 it的译法 219
19-1 作人称代词的译法 219
19-2 作指示代词的译法 220
19-3 作无人称代词的译法 220
19-4 作引导词的译法 222
19-5 在强调句中的译法 224
19-6 常见的it句型及其译法 226
第二十章 what的译法 231
20-1 作疑问词的译法 231
20-2 作连接代词的译法 232
20-3 作特殊关系代词的译法 233
20-4 其它译法 235
第二十一章 that的译法 238
21-1 作指示代词的译法 238
21-2 作关系代词的译法 241
21-3 作从属连词的译法 245
21-4 作副词的译法 253
21-5 其它译法 253
第二十二章 which的译法 255
22-1 作疑问代词的译法 255
22-2 作连接代词的译法 255
22-3 作关系代词的译法 256
22-4 其它译法 265
第二十三章 as的译法 267
23-1 作连词的译法 267
23-2 作关系代词的译法 274
23-3 作介词的译法 275
23-4 as构成的短语的其它译法 278
第二十四章 when的译法 282
24-1 作疑问副词及连接副词的译法 282
24-2 作从属连词的译法 282
24-3 作关系副词的译法 285
24-4 其它译法 285
第二十五章 where的译法 287
25-1 作疑问副词的译法 287
25-2 作连接副词的译法 287
25-3 作关系副词的译法 291
25-4 其它译法 294
附录 美英科技书刊中常见词汇 296
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《思维导图 超好用英语单词书》(中国)王若琳 2019
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《初中生英语作文 提高篇》清瑶主编 2019
- 《培生高级英语语法 练习册》培生教育 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《365奇趣英语乐园 世界民间故事》爱思得图书国际企业 2018
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
- 《幼儿英语游戏活动指导与实训》苏小菊,任晓琴主编;颜晓芳,覃静,谢恬恬,钟博维副主编 2020
- 《剑桥国际英语写作教程 段落写作》(美)吉尔·辛格尔顿(Jill Shingleton)编著 2019
- 《市政工程基础》杨岚编著 2009
- 《家畜百宝 猪、牛、羊、鸡的综合利用》山西省商业厅组织技术处编著 1959
- 《《道德经》200句》崇贤书院编著 2018
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《计算机网络与通信基础》谢雨飞,田启川编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《法语词汇认知联想记忆法》刘莲编著 2020
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《流体力学》张扬军,彭杰,诸葛伟林编著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《商务英语口译教程 第3版》朱佩芬,徐东风编著 2017
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《实用商务英语听说 第1册》窦琳,江怡平主编 2019
- 《英语实训教程 第2册 商务英语听说》盛湘君总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《手工皮艺 时尚商务皮革制品制作详解》王雅倩责任编辑;陈涤译;(日)高桥创新出版工坊 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019