当前位置:首页 > 语言文字
汉、英学习词典对比研究
汉、英学习词典对比研究

汉、英学习词典对比研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:15 积分如何计算积分?
  • 作 者:于屏方,杜家利著
  • 出 版 社:北京:中国社会科学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787500486848
  • 页数:463 页
图书介绍:随着我国政治、经济、文化的发展,学汉语的外国人大幅增加,“汉语热”推动了国内学习词典编纂的繁荣。但大多数汉语学习词典,多是《现代汉语词典》的复制本或删减本,真正意义上的汉语学习词典编纂仍处于探索之中。
《汉、英学习词典对比研究》目录

绪论 1

第一节 研究的主题和对象 1

第二节 研究理据 6

第三节 研究的具体问题、方法及主体框架 22

第一章 词典对比研究述评 26

第一节 学习词典与语文词典的类型学对比:理论探讨 26

第二节 英语词典比较研究述评 32

第三节 我国学习词典研究以及词典对比研究状况 38

小结 47

第二章 汉、英学习词典宏观结构对比 48

第一节 汉、英学习词典收词立目的对比 49

第二节 词的同一性问题与词典立目 56

第三节 汉、英学习词典立目分析——以词为界 69

第四节 汉、英学习词典收词情况总体对比 84

第五节 汉、英学习词典对立目单位的分级标识对比 99

第六节 汉、英学习词典义项对比 114

小结 129

第三章 汉、英学习词典微观结构对比(一)——形式述题对比 130

第一节 汉、英学习词典微观结构中的信息密度对比 131

第二节 汉、英学习词典读音标注对比 139

第三节 汉、英学习词典词类标注信息对比 144

第四节 汉、英语学习词典中的句法信息标注对比 165

小结 194

第四章 汉、英学习词典微观结构对比(二)——语义述题对比 195

第一节 汉、英学习词典释义问题分析 195

第二节 汉、英学习词典例证对比 249

第三节 汉、英学习词典微观结构中用法信息处理情况对比 267

小结 285

第五章 汉、英学习词典中观结构对比 286

第一节 中观结构研究溯源 286

第二节 理论词典学中的“中观结构”与传统意义上的“参见” 288

第三节 汉、英学习词典中观结构对比 294

小结 324

第六章 汉、英学习词典检索结构对比 325

第一节 词典检索结构 325

第二节 汉、英词典检索结构对比分析 326

小结 357

第七章 汉、英学习词典类型学视角对比 358

第一节 汉、英学习词典家族的体系性对比 359

第二节 汉、英无纸化词典编纂对比 369

第三节 词典类型间的相互影响、渗透和混合 393

第八章 结语 397

第一节 汉、英学习词典的主要差异 397

第二节 本研究的理论价值与应用价值 402

第三节 本研究的局限性以及未来研究的可拓展空间 404

参考文献 406

参考词典 448

人名译名对照 451

后记 460

表1 1980—2008年《辞书研究》中词典对比研究分类 40

表2 1980—2008年《辞书研究》中关于国内词典对比研究的分类 41

表3 1980年国内学习词典研究文献分类 44

表4 英语词典中新词收录情况 51

表5 汉语词典中新词收录情况 52

表6 北语“HSK动态作文语料库”中部分新词的使用频数以及《商务馆学汉语》中的收录情况 53

表7 汉语词典旧词语收录情况对比 54

表8 英语词典旧词语收录情况对比 55

表9 汉、英学习词典中同形词立目情况对比 67

表10 英语词典对单一词位的立目情况分析 71

表11 汉语词典对同一词位的立目情况分析 73

表12 英语词典中副词立目情况分析 77

表13 部分形容词和副词词对在英语国家语料库中的出现频数 78

表14 五大英语学习词典收词数量与词目计量单位 88

表15 英语2000常用词以及学术词汇对不同文本类型的覆盖率(内森,2001:17) 99

表16 《朗文当代》第4版“频率柱形图”的分布情况 106

表17 《朗文当代》附有频率柱形图的四个形容词前四位搭配项及其百分比 108

表18 《朗文当代》与《柯林斯合作高阶》A部分积极型词汇频率标注数量对比 110

表19 《朗文当代》、《柯林斯合作高阶》中三级词汇的数量以及重合词目在其中所占的百分比 111

表20 汉、英学习词典与语文词典微观结构信息密度分析 134

表21 英语四大学习词典(1995)动词标注的比较 148

表22 英语学习词典对部分作格动词的标注或说明 150

表23 汉语学习词典单字条目中对“词”与“非词”的区分与标注情况 153

表24 汉语学习词典对词目“老”的词类标注 154

表25 汉语学习词典中所标注的词类情况对比 157

表26 《牛津高阶》第4、5版(1989、1995)中动词句法信息代码比较 169

表27 《朗文当代》(1978)组合的四个位置(position) 172

表28 《朗文当代》第2、3、4版中动词句法信息代码比较 178

表29 《现汉学习》中动词句型处理情况个案分析 185

表30 “有+光杆名词”组合中名词所发生的三种语义偏移类型 198

表31 汉、英词典释义的平行层次对比分析 202

表32 1995年版的四大英语学习词典中的释义用词(艾伦,1996) 216

表33 英语中前2000高频词在四类文体中的覆盖率(内森,2001) 217

表34 汉语学习词典中部分表“交通工具”类义位的释义 230

表35 英语词典中部分表“交通工具”类义位的释义 230

表36 汉语学习词典中部分表“自然现象”类义位的释义 232

表37 英语学习词典中部分表“自然现象”类义位的释义 232

表38 《现汉》(2005)动词释义方法的统计 237

表39 《现汉规范》(2004)动词释义方法的统计 237

表40 《HSK8000词》(2000)动词释义方法的统计 237

表41 《商务馆学汉语》(2006)动词释义方法的统计 237

表42 汉语词典中类义聚合内义位间释义区分度的个案分析 240

表43 英语词典中类义聚合内义位间释义区分度的个案分析 241

表44 “取得”宾语位置上的共现成分 244

表45 “得到”宾语位置上的共现成分 245

表46 汉语词典中“骂”的释义和配例情况 254

表47 英语学习词典中“scold”的释义和配例 257

表48 英语词典对部分义位语义韵律的揭示情况 278

表49 汉语通用型词典和学习词典对“遭受类”语义韵律的揭示情况 280

表50 英语词典对“build up(vt & vi)”语义韵律的揭示 281

表51 汉语词典对“出(产生)(发生)”语义韵律的揭示 281

表52 汉、英学习词典中“S”部分词条与插图间的参见分布 302

表53 英语学习词典中全页插图的分布情况 304

表54 汉、英语学习词典中用法参见设置情况 309

表55 汉、英学习词典中标签使用情况 312

表56 汉、英学习词典“G”部分词目多重标注情况统计 322

表57 英语学习词典中的词目排列顺序 332

表58 汉语词典中单字字目的排列 336

表59 英语学习词典中关于词目“relief”的意义索引 352

表60 牛津英语词典中的递减式系列 364

表61 国内市场部分袖珍电子词典所内置的汉、英权威纸质词典一览表 373

表62 纸质词典与电子词典的特征对比 387

表63 各层次语言学习者的词典拥有及使用情况调查 389

图1 1991—2002年HSK海外考生人数 17

图2 《辞书研究》1980—2008年词典对比研究论文分布情况 39

图3 哈特曼(2001)的词典结构图 48

图4 东野(1984)的词典查询过程示意图 122

图5 词典微观结构示意图 132

图6 伊普的动词分类 150

图7 《牛津高阶》1 7版动词句型数量图 171

图8 汉、英词典平行语义处理示意图 205

图9 Word Engine对“Purchase”搭配显著度的描写 263

图10 Word Engine对“购买”搭配显著度的描写 265

图11 语义韵律与语义褒贬示意图 270

图12 相关词目间的多对一参见 298

图13 《朗文当代》第3版中词目“drop”的菜单项和路标 347

图14 《朗文当代》第4版中词目“drop”中的路标 348

图15 理想的词典家族示意图 361

图16 文曲星A2008-1的界面截图 376

图17 纸质词典与在线词典编用关系对比 385

图18 哈特曼(2001:25)的“词典编纂场景主要参与者”示意图 402

返回顶部