当前位置:首页 > 语言文字
翻译论
翻译论

翻译论PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:15 积分如何计算积分?
  • 作 者:许钧著
  • 出 版 社:武汉:湖北教育出版社
  • 出版年份:2006
  • ISBN:7535136281
  • 页数:463 页
图书介绍:
《翻译论》目录
标签:翻译

绪论 1

第一章 翻译本质论 25

第一节 悠久的历史与丰富多样的活动形态 27

第二节 一个被理论研究长期忽视的领域 33

第三节 不断深化的认识与不断丰富的内涵 38

第四节 从边缘走向中心 48

第五节 如何保持自身 57

第六节 理解翻译 67

第二章 翻译过程论 76

第一节 翻译过程的实际体验与总结 80

第二节 翻译过程的理论探索 89

第三节 阐释的空间与限度 103

第四节 翻译的历史性 113

第五节 文本生命的拓展与延伸 123

第三章 翻译意义论 131

第一节 翻译的根本任务 132

第二节 传统语言意义观与翻译 141

第三节 索绪尔的语言意义观与价值观 148

第四节 重新审视意义的确定性与客观性 155

第五节 意义的分类 163

第六节 在交流中让意义再生 174

第四章 翻译因素论 195

第一节 文化语境与社会因素 199

第二节 意识形态与政治因素 213

第三节 翻译动机与翻译观念 224

第四节 语言关系与翻译能力 242

第五章 翻译矛盾论 255

第一节 翻译矛盾辩证观 255

第二节 可译与不可译 262

第三节 异与同 276

第四节 形与神 292

第六章 翻译主体论 314

第一节 译者传统身份辨 316

第二节 从忠实到叛逆 325

第三节 创造性叛逆与翻译主体性的确立 335

第四节 主体间性与视界融合 352

第七章 翻译价值与批评论 366

第一节 为翻译定位 368

第二节 翻译价值面面观 378

第三节 翻译实践呼吁翻译批评 395

第四节 翻译批评的理论途径 401

第五节 翻译批评的原则与方法 408

第六节 有益的尝试与永远的探索 416

结语 430

后记 434

参考文献 438

本书主要外国人名中外文对照表 448

致读者&唐瑾 454

编辑的话、补记&唐瑾 460

返回顶部