当前位置:首页 > 文学
从柔巴依到坎特伯雷  英语诗汉译研究
从柔巴依到坎特伯雷  英语诗汉译研究

从柔巴依到坎特伯雷 英语诗汉译研究PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:黄杲炘著
  • 出 版 社:武汉:湖北教育出版社
  • 出版年份:1999
  • ISBN:7535125549
  • 页数:393 页
图书介绍:
《从柔巴依到坎特伯雷 英语诗汉译研究》目录
标签:研究

序言 1

第一部分 诗,未必不可译 1

概述 1

译诗者与原诗作者的一次“对抗” 10

诗,未必是“在翻译中丧失掉的东西”——兼谈汉语在译诗中的潜力 21

诗歌翻译是否“只分坏和次坏的两种”——兼谈汉字在译诗中的潜力 39

为什么我要译《坎特伯雷故事》 54

几点补充 74

第二部分 诗,要看怎么译 97

概述 99

英诗格律的演化与翻译问题 115

格律诗翻译中的“接轨”问题 139

诗歌形式的表意功能与译诗中控制字数的问题 149

从英语“像形诗”的翻译谈格律诗的图形美问题 163

引申与变通 180

《柔巴依集》——富有传奇色彩的诗篇 201

第三部分 诗,“译难,评更难 231

概述 233

谈诗的改译 240

是理解还是误解——也谈弗罗斯特的小诗Dust of Snow 260

评论需要不亢不卑 268

读一篇译诗评论有感 276

对译诗的两种误会 299

英语格律诗汉译标准的量化及其应用 321

回顾与展望 336

附录部分 363

附录一 一种可行的译诗要求——也谈英语格律诗的汉译 365

附录二 诗体拾遗 378

附录三 汉语现代“像形诗”两例 384

附录四 本书中部分论文的发表简况 388

编辑的话 390

返回顶部