当前位置:首页 > 语言文字
国际贸易与金融英文函电
国际贸易与金融英文函电

国际贸易与金融英文函电PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:张玉柯,李树杰编著
  • 出 版 社:保定:河北大学出版社
  • 出版年份:1998
  • ISBN:7810284606
  • 页数:186 页
图书介绍:
《国际贸易与金融英文函电》目录

Part Ⅰ Brief Introduction(第一部分 函电简介) 1

1.1 The Envelope Writing(信封的写法) 1

1.2 The Letter Writing(信体的写法) 5

Part Ⅱ Foreign Trade Correspondence(第二部分 外贸信函) 10

2.1 Establishment of Business Relations(建立业务联系) 10

2.1.1 出口商自我介绍产品 10

2.1.2 兄弟公司将国外来函转给本公司 11

2.1.3 某公司得到外国商会推荐函 11

2.1.4 请求建立业务联系 11

2.1.5 进口商自我介绍 12

2.2 The Letters of Sales Promotion(促销信函) 14

2.2.1 推销速记机信函 14

2.2.2 向老客户推销原产品的换代产品 15

2.2.3 发盘后未获回音,再询原因 16

2.2.4 推销汽车的海报(广告) 16

2.3 Enquiry(询盘) 18

2.3.1 收报价信及产品目录后,汇款买样品 18

2.3.2 对编织和针织服装的询盘 18

2.3.3 见广告后首次询盘 19

2.3.4 要求给予特别折让 19

2.3.5 要求寄来形式发票(Proforma Invoice) 19

2.4 Offer(发盘) 21

2.4.1 对方询盘后,为麦尔登呢和华达呢发虚盘 21

2.4.2 为彩色电视机发实盘 22

2.4.3 为购加拿大燕麦还盘 22

2.4.4 对还盘的还盘 22

2.4.5 业务小结 23

2.5 Payment(支付) 25

2.5.1 说明支付方式 25

2.5.2 催促开立信用证 26

2.5.3 拒绝开立信用证 26

2.5.4 关于修改信用证 27

2.5.5 催改信用证 27

2.6 Shipment(装运) 29

2.6.1 催促装运 30

2.6.2 发出装运通知 30

2.6.3 卖方接订单后,推迟装运时间,并请买方接受 30

2.6.4 出口方发出装运通知 31

2.6.5 进口方发出装运指示 31

2.7 Insurance(保险) 33

2.7.1 要求提供有关保险的信息 34

2.7.2 回复有关保险的询问 34

2.7.3 接受所提供的保险条件 34

2.7.4 请求享受特定承保费率 35

2.7.5 请求被承保一切险 35

2.8 Packing(包装) 37

2.8.1 买方关于包装条件的询问 38

2.8.2 卖方就包装条件予以解释 39

2.9 Trade Dispute(贸易争议) 41

2.9.1 买方拒收虫蛀梅脯,并告知卖方 41

2.9.2 卖方接买方拒收货物通知后,据理力争 42

2.9.3 买方请求某国的商会验看商品或提出建议 42

2.9.4 买方根据商会验货报告,再向卖方索赔 43

2.9.5 卖方接再索赔信后,仍坚持原立场 43

2.9.6 卖方律师向卖方陈述败诉原因,劝说卖方不必再上诉法院 44

2.10 Joint Venture(合资) 48

2.10.1 向中国国际信托投资公司表示合资意向 49

2.10.2 中信公司回函国外投资商,询问投资数额、方式等 49

2.10.3 外国投资商回函中信公司,回答询问 50

2.10.4 中信公司回函国外投资商,告知已转知中方投资伙伴等 51

2.10.5 中方投资伙伴(中国进出口公司)告知外国投资商,协议已经达成 51

2.10.6 中方回函,告知协议已获批准,并询问参建人数、日期 52

2.11 Compensation Trade(补偿贸易) 54

2.11.1 国外中间商供应我方缝纫机,并订购衬衫 55

2.11.2 我方回函,并寄回样,如若不行,再进缝纫机 56

2.11.3 外方收回样后,要求我方订购缝纫机,并告知欲订购衬衫数量 57

2.11.4 我方回函为购缝纫机压价,并为衬衫报价 57

2.11.5 外方来函接受缝纫机压价和衬衫报价 58

2.11.6 双方代表谈判成功,签署协议,交易达成 59

2.11.7 “补偿贸易协议”(Agreement on Compensation Trade) 60

2.12 Agency(代理) 62

2.12.1 国外中间商来信表达充当销售代理的意愿 62

2.12.2 我方回函,提出代理条件 63

2.12.3 委托人认为代理人工作不利 63

2.12.4 代理人认为委托人交货迟缓 64

2.13 Exhibition(展览会) 66

2.13.1 中方向外方发出邀请信,邀请对方参加商品交易会 66

2.13.2 向交易会参加方提出几点注意事项 67

2.13.3 经谈判后,中方寄出书面协议,请求对方签字确认 68

2.13.4 参展公司来函告知正为展览会作准备 69

2.13.5 邀请某一参展者光顾我参展商品 69

2.14 Contract(合同) 71

2.14.1 中国粮油食品进出口公司售货合同 72

2.14.2 可口可乐寄售合同 74

2.14.3 加工贸易合同 76

2.14.4 代理合同 77

Part Ⅲ Foreign Banking Correspondence(第三部分 涉外金融信函) 80

3.1 Agency Relationship(代理关系) 80

3.1.1 要求建立代理关系的函(一) 80

3.1.2 要求建立代理关系的函(二) 81

3.1.3 同意建立代理关系的复函 81

3.1.4 资信调查要求(请求函) 82

3.1.5 资信调查报告(回函) 82

3.1.6 索要印鉴册 83

3.1.7 寄送密押定次数表面函 83

3.1.8 电报/电传密押不符,要求确认 83

3.1.9 索要最新年报函 84

3.1.10 参加举办展览的邀请信 84

3.2 Personnel Training(人员培训) 86

3.2.1 外派培训人员的简历 86

3.2.2 证明毕业证副本有效 86

3.2.3 关于更改签证问题 87

3.2.4 关于研讨会的时间和地点 88

3.2.5 培训正式邀请信 88

3.3 Exporting and Importing Business(进出口业务) 91

3.3.1 信用证申请书 92

3.3.2 信用证印鉴不符 93

3.3.3 客户仅收到信用证副本 94

3.3.4 未收到正本信用证,请确认可否凭副本议付单据 94

3.3.5 仅收到开证电文证实书,要求确认 94

3.3.6 信用证确有可转船装运的条款 95

3.3.7 建议信用证正副本邮寄办法 95

3.3.8 来证装运期和失效期颠倒,已代为更正并告受益人 96

3.3.9 已备好货,不同意修改货物数量和式样 96

3.3.10 信用证规定的提单日期太近,要求延长装运期 96

3.3.11 来证规定的货物数量有误,请与开证人联系修改 97

3.3.12 要求来证的索偿方式与合同的规定一致 97

3.3.13 偿付银行所在国不是货币国,不能直接索汇 97

3.3.14 同偿付银行没有业务代理关系,要求另行指定 98

3.3.15 开证面函指明的付款地点和信用证规定应一致,如无异议,将按信用证规定索偿 98

3.3.16 议付后才收到撤销信用证通知,故不同意撤销 99

3.3.17 收到修改时信用证已过期,故须延长其有效期 99

3.3.18 早已议付,迄未收到货款,请查告付否 99

3.3.19 关于查询催付信用证项下款的格式函 100

3.3.20 催查跟单托收款 100

3.3.21 信用证撤销后收取有关费用 101

3.3.22 电报拨付担保费用请借记我账并贷记担保银行账 101

3.3.23 电询迟付货款原因,并索取迟付利息及本电报费 101

3.3.24 误收电报费,已冲销退还 101

3.3.25 索偿面函金额有误,应退回撤销,按正确金额支付 102

3.3.26 催收溢装货款 102

3.3.27 买方须支付80%的发票金额,并承付余额方可交单 102

3.3.28 货到后进口商拒付货款,请储仓并投火灾险 103

3.3.29 索要迟付款利息 103

3.3.30 漏付一笔电报索偿,现予补付 104

3.3.31 要求开证行迅速授权偿付银行付款 104

3.3.32 信用证正本丢失,将凭副本议付,请确认 104

3.3.33 信用证项下提单不清洁,将按一定条件付款 105

3.3.34 退回托收单据 105

3.3.35 查告有关迟付货款的原因 106

3.3.36 未收到正本提单 107

3.3.37 保留追索支付托收货款权 107

3.3.38 托收单据有不符点,付款人拒付 107

3.3.39 信用证转让 108

3.3.40 信用证金额部分转让 108

3.3.41 简电或全电通知信用证 109

3.3.42 出口单据议付申请书 109

3.3.43 信用证下索偿 110

3.3.44 信用证下偿付指示 111

3.3.45 电报索偿格式 111

3.3.46 电报索偿查询 111

3.4 Non-trade Business(非贸易业务) 114

3.4.1 汇票支付办法 115

3.4.2 更换收款人,凭收款人签收条付款 115

3.4.3 收到电汇头寸报单,但未见付款电报 116

3.4.4 付款委托书称已拨头寸,但未收到贷记报单 116

3.4.5 已解付汇款,但未收到头寸 117

3.4.6 因未索偿而晚拨头寸 117

3.4.7 收到汇款资金后应主动拨付头寸 117

3.4.8 汇票头寸不应通过记账外汇账户拨付 118

3.4.9 汇票丢失已冲回头寸 118

3.4.10 向旅行支票的兑付代理人寄控制文件 118

3.4.11 人民币旅行支票止付通知 119

3.4.12 索要旅行支票票样 119

3.4.13 汇款未达账查询格式函 120

3.4.14 信用卡服务费分成比例改变 120

3.4.15 修改信用卡代售协议 121

3.5 Accounting Business(财会业务) 122

3.5.1 开立往来账户的条件 122

3.5.2 对账单摘要不详 123

3.5.3 调整项目未计息,利率用错 124

3.5.4 未达账目查询格式函 124

3.5.5 起息日有误,利息记账方向搞错 125

3.5.6 我在对方某分行开户 125

3.6 Letter of Guarantee(担保函) 128

3.6.1 投标保函 128

3.6.2 履约保函 129

3.6.3 偿还预付金保函 130

3.6.4 付款保函 130

3.6.5 分期付款保函 131

3.6.6 代客出具银行账户透支担保函 132

3.6.7 委托出具反担保函 132

3.7 Trust,Credit and Foreign Exchange Business(信托、信贷与外汇业务) 134

3.7.1 银行附属信托公司租赁合同 134

3.7.2 关于某公司的资信报告 139

3.7.3 关于某银行的资信报告 139

3.7.4 提供信贷额度的意图 140

3.7.5 请告有关贷款利率 140

3.7.6 通知有关贷款利率 141

3.7.7 请借记我账,并偿还贷款银行 141

3.7.8 远期外汇买卖 141

3.7.9 委托出售股票的函 142

3.7.10 股票转让委托书 143

3.8 Legal Documents(法律文件) 146

3.8.1 董事会关于建立代表处的决议 146

3.8.2 董事会关于发行债券的决议 146

3.8.3 中国人民银行关于专业银行建分行的批准书 147

3.8.4 税务局关于银行纳税的证明书 147

3.8.5 银行总监关于某银行地位的证明书 147

3.8.6 公证处关于某人/公司的公证书 148

3.8.7 关于免税的要求 148

3.8.8 项目贷款申请格式 149

3.9 Others(其他) 152

3.9.1 外国银行在华开代表处的有关要求 152

3.9.2 银行业务广告 152

3.9.3 对新任董事长/行长的贺信 153

Part Ⅳ Telegrams & Telexes(第四部分 电报与电传) 156

4.1 Telegrams,Cables(电报) 156

4.1.1 Enquiry(询盘) 156

4.1.2 Offer(递盘) 156

4.1.3 Counter-offer(还盘) 156

4.1.4 Acceptance(接受) 156

4.1.5 L/C Amendment(修改信用证) 157

4.1.6 Shipping Advice(装运通知) 157

4.1.7 Claim(索赔) 157

4.2 电报中的习惯缩写与简化表 158

4.2.1 常用词的习惯缩写形式 158

4.2.2 以“D”代替“-ed” 158

4.2.3 以“G”代替“-ing” 158

4.2.4 以“MT”代替“MENT” 159

4.2.5 以“TN”代替“-TION” 159

4.2.6 词组(群)的简化形式 159

4.2.7 复合词 159

4.2.8 常用的符号 160

4.3 Telexes(电传) 161

4.3.1 Counter-Offer(还盘) 161

4.3.2 Offer(递盘) 161

4.3.3 Invitation(邀请函) 162

4.3.4 Asking for Opening L/C(催开信用证) 162

4.4 电传中的习惯缩写与简化表 164

4.5 Differences between Cables & Telexes(电报与电传的区别) 183

4.6 Introduction to Several teletransfer and telepayment Systems(几个电讯转划支付系统介绍) 184

4.6.1 Society for World Inter-bank Financial Tele-communications(SWIFT) 184

4.6.2 Clearing House Inter-bank Payments System(CHIPS) 184

4.6.3 Clearing House Automated Payment System(CHAPS) 184

4.6.4 Bankers’ Automated Clearing Services Ltd.(BACS) 185

4.6.5 Fed Wire 185

4.6.6 Major Payment Systems 185

主要参考书目 186

相关图书
作者其它书籍
返回顶部